>

AVANT-PROPOS

Une étude sur l'immortalité par le bhakti-yoga

Dédié aux
savants du monde
avec les bénédictions de
sa Divine Grace
Srimad Bhaktisiddanta Sarasvati
Gosvami Maharaja,
mon maître spirituel.

Le présent ouvrage a été traduit de l'anglais
par Janardradhi dasa adhikari
disciple initié de
Sa Divine Grâce
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada.

REMERCIEMENTS


Nous tenons à remercier M. François Lallier de l'aide précieuse qu'il nous a apportée dans le cours de la traduction.

Au long de cet ouvrage, certains mots sanskrits ont été conservés tels quels, et imprimés sans italiques, comme les mots français. Tous les noms de personnes, d'écrits ou de lieux présentant un intérêt particulier, ainsi que les mots sanskrits dont la signification n'apparaît pas directement dans le texte, se trouvent également expliqués dans le GLOSSAIRE. D'autre part, certains mots français peuvent être pris dans une acception particulière, parce qu'ils recouvrent un concept ou un sens inhabituels. On en trouvera l'explication dans le GLOSSAIRE.

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare