SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 6
CHAPITRE 11

Les qualités transcendantales
de Vrtrasura.

VERSET 1

sri-suka uvaca
ta evam samsato dharmam
vacah patyur acetasah
naivagrhnanta sambhrantah
palayana-para nrpa

TRADUCTION

Sri Sukadeva Gosvami dit:
O roi, Vrtrasura, le commandant en chef des asuras, exhorta ses lieutenants à observer les principes de la religion, mais les chefs démoniaques, en proie à une peur panique et résolus à fuir lâchement le champ de bataille. ne purent tenir compte de ses paroles.

VERSET 2-3

visiryamanam prtanam
asurim asurarsabhah
kalanukulais tridasaih
kalyamanam anathavat

drstvatapyata sankruddha
indra-satrur amarsitah
tan nivaryaujasa rajan
nirbhartsyedam uvaca ha

TRADUCTION

O roi Pariksit, tirant parti des circonstances favorables du moment, les devas attaquèrent l'armée asura qui leur tournait le dos et se mirent a pourchasser les guerriers démoniaques, les dispersant en tous sens comme s'ils n'avaient pas de chef. Vrtrasura, le meilleur des asuras, qu'on appelait aussi Indrasatru, l'ennemi d'Indra, fut très éprouvé en voyant la condition pitoyable de ses soldats. Incapable de tolérer de tels revers, il arrêta les devas et, très courroucé, leur adressa de véhéments reproches.

VERSET 4

kim va uccaritair matur
dhavadbhih prsthato hataih
na hi bhita-vadhah slaghyo
na svargyah sura-maninam

TRADUCTION

"O devas, c'est en vain que ces soldats démoniaques ont vu le jour; en fait, ils sont sortis du corps de leur mère tout comme de simples excréments. A quoi bon, dès lors, tuer par derrière de tels ennemis alors qu'ils s'enfuient, pressés par la peur? Celui qui prétend être un héros ne doit pas tuer un ennemi qui craint de perdre la vie. Un tel acte n'est jamais glorieux et ne permet pas non plus de s'élever jusqu'aux planètes édéniques.

TENEUR ET PORTEE

Vrtrasura s'en prit à la fois aux devas et aux asuras, car ces derniers fuyaient par crainte de perdre la vie, tandis que les premiers les tuaient par derrière. Leur comportement, aux uns comme aux autres, était également méprisable. Lors d'un combat, les adversaires doivent être disposés à lutter comme des héros. Or, un héros ne s'enfuit jamais du champ de bataille; il fait toujours face à l'ennemi, résolu à remporter la victoire ou à mourir au combat. Voilà une conduite héroïque. Tuer un ennemi par derrière est une action déshonorante; lorsqu'un ennemi tourne le dos à son adversaire et s'enfuit en courant par peur de perdre la vie, il ne doit pas être abattu. Tel est le code d'honneur en matière de science militaire.

Vrtrasura insulta les guerriers démoniaques en les comparant aux excréments de leurs mères. Les excréments et un fils poltron sortent tous deux du ventre d'une mère, et Vrtrasura déclara qu'il n'existait pas de différence entre les deux. Tulasi dasa fit une comparaison similaire en disant que l'enfant et l'urine passent tous deux par les mêmes voies. En d'autres termes, la semence et l'urine viennent toutes deux des organes génitaux, mais le liquide séminal produit un enfant, tandis que l'urine ne produit rien. Par suite, si un enfant n'est ni un héros ni un bhakta, il ne vaut pas mieux que de l'urine; on ne saurait le qualifier de fils. De même, Canakya Pandita enseigne:

ko rthah putrena jatena
yo na vidvan na dharmikah
kanena caksusa kim va
caksuh pidaiva kevalam

"A quoi bon un fils s'il n'est ni glorieux ni dévoué au Seigneur? Un tel fils ne vaut pas mieux qu'un oeil aveugle, n'infligeant que de la douleur sans permettre de voir."

VERSET 5

yadi vah pradhane sraddha
saram va ksullaka hrdi
agre tisthata matram me
na ced gramya-sukhe sprha

TRADUCTION

"O devas insignifiants, si vous avez vraiment foi dans votre héroïsme, si la patience habite le fond de vos coeurs et si vous n'aspirez pas à la satisfaction des sens, ayez le courage de rester devant moi pendant un instant."

TENEUR ET PORTEE

Réprimandant les devas, Vrtrasura leur lança un défi: "O devas, si vous êtes de vrais héros, tenez-vous maintenant devant moi et essayez de montrer votre vaillance. Si vous ne désirez pas combattre, si vous avez peur de perdre la vie, je vous épargnerai, car contrairement à vous, je ne suis pas vil au point de mettre à mort des personnes qui ne sont pas héroïques ou qui ne désirent pas combattre. Si vous avez foi en votre héroïsme, veuillez vous présenter devant moi."


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare