SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 6
CHAPITRE 11

Les qualités transcendantales
de Vrtrasura.

VERSET 16

sri-hri-daya-kirtibhir ujjhitam tvam
sva-karmana purusadais ca garhyam
krcchrena mac-chula-vibhinna-deham
asprsta-vahnim samadanti grdhrah

TRADUCTION

Indra! Tu es dénué de toute dignité et de toute compassion, ta gloire et ton opulence t'ont abandonné. Privé de ces qualités à cause de tes actes intéressés, tu es condamnable même par les anthropophages [Raksasas]. Je vais maintenant transpercer ton corps de mon trident, et lorsque tu mourras dans d'atroces douleurs, même le feu ne te touchera pas; seuls les vautours dévoreront ton corps.

VERSET 17

anye nu ye tveha nr-samsam ajna
yad udyatastrah praharanti mahyam
tair bhuta-nathan saganan nisata-
trisula-nirbhinna-galair yajami

TRADUCTION

Tu es foncièrement cruel, et si, à ton exemple, les autres devas, ignorant ma vaillance, lèvent leurs armes contre moi, je leur trancherai la tête à l'aide de mon trident acéré; ensuite, j'offrirai ces têtes en sacrifice à Bhairava et aux autres chefs des Bhutas, avec leurs hordes de fantômes.

VERSET 18

atho hare me kulisena vira
harta pramathyaiva siro yadiha
tatranrno bhuta-balim vidhaya
manasvinam pada-rajah prapatsye

TRADUCTION

Cependant, si tu parviens au cours de ce combat à me trancher la tête avec ta foudre et à faire périr mes soldats, ô Indra, illustre héros, j'aurais grand plaisir à offrir mon corps à d'autres êtres vivants [comme les chacals et les vautours]. Je m'affranchirais ainsi des obligations auxquelles me contraint mon karma, et j'aurais alors le bonheur de recevoir la poussière des pieds pareils-au-lotus de grands bhaktas comme Narada Muni.

TENEUR ET PORTEE

Sri Narottama Dasa Thakura chante:

ei chaya gosani yara, mui tara dasa
tan sabara pada-renu mora panca-grasa

"Je suis le serviteur des six Gosvamis, et la poussière de leurs pieds pareils-au-lotus forme les cinq sortes d'aliments dont je me nourris." Le vaisnava désire toujours obtenir la poussière des pieds pareils-au-lotus des acaryas et des vaisnavas qui l'ont précédé. Vrtrasura avait la certitude qu'il serait tué au cours du combat l'opposant à Indra, car tel était le désir de Visnu. Il était prêt à mourir, car il savait qu'il était destiné à retourner à Dieu, en sa demeure originelle. C'est là une prestigieuse destinée, obtenue par la grâce d'un vaisnava. Chaliya vaisnava-seva nistara payeche keba: nul n'est jamais retourné à Dieu sans la faveur d'un vaisnava. C'est pourquoi nous trouvons dans ce verset les mots manasvinam pada-rajah prapatsye: "Je recevrai la poussière des pieds pareils-au-lotus des grands bhaktas." Le mot manasvinam désigne les grands bhaktas qui méditent sans cesse sur Krsna. Absorbés dans la pensée de Krsna, ils sont toujours paisibles, d'où le nom de dhira qui leur est donné. Le meilleur exemple d'un tel bhakta est Narada Muni. Si quelqu'un reçoit la poussière des pieds pareils-au-lotus d'un manasvi, d'un grand bhakta, il est assuré de retourner à Dieu, en sa demeure originelle.

VERSET 19

suresa kasman na hinosi vajram
purah sthite vairini mayy amogham
ma samsayistha na gadeva vajrah
syan nisphalah krpanartheva yacna

TRADUCTION

O souverain des devas, puisque je me trouve devant toi, pourquoi ne projettes-tu pas ta foudre sur ton ennemi? Bien que l'assaut de ta masse ait été vain, comme une demande d'argent adressée à un avare, la foudre que tu portes ne manquera pas d'atteindre son but; tu n'as aucun doute à avoir.

TENEUR ET PORTEE

Lorsque Indra avait lancé sa masse contre Vrtrasura, celui-ci l'avait attrapée de sa main gauche et avait riposté en l'utilisant pour frapper à la tête l'éléphant d'Indra. L'attaque de ce dernier s'était donc traduite par un échec désastreux; son éléphant avait été blessé et projeté à treize mètres en arrière. C'est pourquoi, bien qu'il se tînt face à Vrtrasura, prêt à lui lancer sa foudre, Indra était en proie au doute, se disant que cette nouvelle attaque échouerait peut-être également. Vrtrasura, qui était un vaisnava, lui assura que sa foudre ne serait pas lancée en vain, car il savait qu'elle avait été fabriquée conformément aux instructions de Visnu. Malgré les doutes d'Indra, qui ne pouvait comprendre que l'ordre de Visnu n'échoue jamais, Vrtrasura, lui, comprenait les desseins du Seigneur. Il avait hâte d'être tué par la foudre fabriquée suivant les instructions de Sri Visnu car il était certain de retourner à Dieu, en sa demeure originelle. Il attendait simplement que cette foudre soit lancée. C'est pourquoi il dit à Indra: "Si tu veux me tuer, puisque je suis ton ennemi, profite de cette occasion. En me tuant, tu remporteras la victoire, et moi, je retournerai auprès de Dieu. Ton geste nous profitera à tous deux. Agis donc sans tarder."

VERSET 20

nanv esa vajras tava sakra tejasa
harer dadhices tapasa ca tejitah
tenaiva satrum jahi visnu-yantrito
yato harir vijayah srir gunas tatah

TRADUCTION

O Indra, toi qui règnes sur les mondes édéniques, la foudre que tu me destines a été chargée de puissance par le pouvoir de Visnu et par la force des austérités de Dadhici. Puisque tu es venu ici pour me tuer sur l'ordre du Suprême, il ne fait aucun doute que je périrai par cette arme. Visnu a pris ton parti, si bien que la victoire, la richesse et toutes les qualités te sont acquises d'avance.

TENEUR ET PORTEE

Non seulement Vrtrasura assura au roi Indra que sa foudre était invincible, mais il l'encouragea également à l'utiliser contre lui dans les plus brefs délais. Vrtrasura avait hâte de mourir, frappé par la foudre envoyée par Visnu, car il pourrait alors retourner immédiatement auprès de Dieu, en sa demeure originelle. En lançant la foudre, Indra obtiendrait la victoire et pourrait jouir du royaume édénique, demeurant ainsi dans l'univers matériel pour y naître et y mourir de façon répétée. Indra désirait vaincre Vrtrasura, croyant que cela lui apporterait le bonheur, mais il se trompait lourdement. Les planètes édéniques sont situées juste sous Brahmaloka, mais comme l'explique le Seigneur Suprême, Sri Krsna: abrahma-bhuvanal lokah punar avartino rjuna —même si l'on atteint Brahmaloka, on doit retomber de façon répétée dans les systèmes planétaires inférieurs. En revanche, celui qui retourne auprès de Dieu n'a plus jamais à revenir en ce monde. En tuant Vrtrasura, Indra ne serait pas vraiment gagnant, car il aurait à rester dans l'univers matériel, alors que Vrtrasura, lui, rejoindrait le monde spirituel. La vraie victoire était donc destinée à Vrtrasura, et non pas à Indra.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare