SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 6
CHAPITRE 12

La mort glorieuse de
Vrtrasura.

VERSET 6

indro na vajram jagrhe vilajjitas
cyutam sva-hastad ari-sannidhau punah
tam aha vrtro hara atta-vajro
jahi sva-satrum na visada-kalah

TRADUCTION

Ayant laissé s'échapper la foudre de ses mains en présence de son ennemi, Indra était pour ainsi dire vaincu, et il en éprouvait une grande honte. Comme il n'osait pas ramasser son arme, Vrtrasura l'encouragea en lui disant: "Ramasse ta foudre et tue ton ennemi. Ce n'est pas le moment de te lamenter sur ton sort."

VERSET 7

yuyutsatam kutracid atatayinam
jayah sadaikatra na vai paratmanam
vinaikam utpatti-laya-sthitisvaram
sarvajnam adyam purusam sanatanam

TRADUCTION

[Vrtrasura poursuivit en ces termes:]
O Indra, seul Celui à qui tout est destiné à l'origine, le Seigneur Souverain, Bhagavan, est assuré de toujours remporter la victoire. Il est à l'origine de la création, de la conservation et de la destruction de l'univers, et Il a connaissance de tout. Etant sous Sa dépendance et contraints de revêtir des corps matériels, les combattants, qui Lui sont subordonnés, connaissent tantôt la victoire et tantôt la défaite.

TENEUR ET PORTEE

Le Seigneur dit dans la Bhagavad-gita (XV.15):

sarvasya caham hrdi sannivisto
mattah smrtir jnanam apohanam ca

"Je Me tiens dans le coeur de chaque être, et de Moi viennent le souvenir, le savoir et l'oubli." Lors d'un combat, les adversaires agissent selon la volonté de Dieu, la Personne Souveraine, qui est le Paramatma, l'Ame Suprême. Ailleurs dans la Bhagavad-gita (II.27), Krsna déclare également:

prakrteh kriyamanani
gunaih karmani sarvasah
ahankara-vimudhatma
kartaham iti manyate

"Sous l'influence des trois gunas, l'âme égarée par le faux ego croit être l'auteur de ses actes, alors qu'en réalité, ils sont accomplis par la nature." Tous les êtres n'agissent que suivant la volonté de Dieu. Le Seigneur transmet Ses ordres à la nature matérielle, qui fait tous les arrangements nécessaires pour les âmes conditionnées. Celles-ci ne sont donc pas indépendantes, bien qu'elles s'imaginent sottement être les auteurs de leurs actes (karta).

La victoire appartient toujours à Dieu. Quant aux êtres subordonnés, ils combattent suivant les arrangements prévus par le Seigneur. La victoire ou la défaite ne sont pas vraiment les leurs; elles résultent des arrangements effectués par le Seigneur, par l'entremise de la nature matérielle. L'orgueil dans la victoire ou la morosité lors de la défaite sont donc tout à fait déplacés. Il faut dépendre entièrement de Dieu, la Personne Suprême, car Lui seul est responsable des victoires et des défaites de tous les êtres. Il recommande à ce propos dans la Bhagavad-gita (III.8): niyatam kuru karma tvam karma jyayo hy akarmanah —"Accomplis ton devoir, car l'action vaut mieux que l'inaction." L'être distinct est inspiré à agir en accord avec sa position; sa victoire ou sa défaite dépend entièrement du Seigneur Suprême. Karmany evadhi-karas te ma phalesu kadacana: "Tu as le droit de remplir les devoirs qui t'incombent, mais pas celui de jouir du fruit de tes actes." (B.g., II.47) Il faut être sincère, agir selon sa position. La victoire ou la défaite ne dépend que du Seigneur.

Vrtrasura encouragea Indra en lui disant: "Ne sois pas affligé de ma victoire. Tu n'as pas à arrêter le combat. Tu devrais plutôt continuer à faire ton devoir. Lorsque Krsna le désirera, tu seras à coup sûr victorieux." Ce verset est très instructif pour ceux qui agissent sincèrement au sein du Mouvement pour la Conscience de Krsna. Nous ne devons pas nous montrer exubérants après la victoire, ni affligés lors de la défaite. Il nous faut faire un effort sincère pour accomplir la volonté de Krsna, ou de Sri Caitanya Mahaprabhu, sans nous soucier de la victoire ou de la défaite. Le seul devoir qui nous incombe est d'agir sincèrement, de telle sorte que nos activités puissent être appréciées par Krsna.

VERSET 8

lokah sapala yasyeme
svasanti vivasa vase
dvija iva sica baddhah
sa kala iha karanam

TRADUCTION

Sur toutes les planètes de l'univers, tous les êtres vivants, y compris les divinités maîtresses, se trouvent entièrement subordonnés à la volonté du Seigneur. Ils se débattent comme des oiseaux pris dans un filet, incapables de bouger librement.

TENEUR ET PORTEE

La différence entre les suras et les asuras réside dans le fait que les premiers savent que rien ne peut arriver sans que le Seigneur Souverain ne le veuille, tandis que les seconds ne peuvent rien comprendre à la volonté suprême de Dieu. Dans ce combat, Vrtrasura est en réalité le sura, alors qu'Indra est l'asura. Personne ne peut agir de façon indépendante; au contraire, chacun agit sous la direction de Dieu, la Personne Suprême. Par suite, la victoire et la défaite surviennent selon les conséquences du karma, et le Seigneur Suprême est le seul juge en la matière (karmana daiva-netrena). Etant donné que nous agissons sous la domination de l'Etre Suprême en fonction de notre karma, personne, depuis Brahma jusqu'à la fourmi insignifiante, n'est indépendant. Que nous soyons battus ou victorieux, le Seigneur Suprême, Lui, est toujours vainqueur, car tous les êtres agissent sous Sa direction.

VERSET 9

ojah saho balam pranam
amrtam mrtyum eva ca
tam ajnaya jano hetum
atmanam manyate jadam

TRADUCTION

Le pouvoir de nos sens, notre puissance mentale, notre vigueur physique, notre force vitale, de même que l'immortalité et la mortalité sont tous soumis à l'autorité suprême de Dieu. Les insensés qui ignorent ce fait croient que le corps, matériel et inerte, est à l'origine de leurs actes.

VERSET 10

yatha darumayi nari
yatha patramayo mrgah
evam bhutani maghavann
isa-tantrani viddhi bhoh

TRADUCTION

O roi Indra, de même qu'une figurine en bois représentant une femme, ou qu'un animal façonné avec de l'herbe et des feuilles ne peuvent se mouvoir ou danser par eux-mêmes, mais dépendent au contraire entièrement de la personne qui les manipule, tous nous dansons suivant les désirs de Dieu, le maître suprême. Personne n'est indépendant.

TENEUR ET PORTEE

Ce verset est confirmé par le Caitanya-caritamrta (Adi 5.142):

ekale isvara krsna, ara saba bhrtya
yare yaiche nacaya, se taiche kare nrtya

"Krsna seul est le maître suprême; tous les autres sont Ses serviteurs, et ils dansent à Son gré." Nous sommes tous des serviteurs de Krsna, et nous n'avons aucune indépendance. Nous dansons suivant les désirs du Seigneur Souverain, mais sous l'effet de l'ignorance et de l'illusion, nous nous croyons indépendants de la volonté suprême. C'est pourquoi il est écrit:

isvarah paramah krsnah
sac-cid-ananda-vigrahah
anadir adir govindah
sarva-karana-karanam

"Krsna est le maître suprême, connu sous le nom de Govinda: Sa Forme est toute d'éternité, de connaissance et de félicité. Il est l'origine de tout et n'a pas d'origine hors de Lui-même, car Il est la Cause de toutes les causes." (B.s., 5.1)


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare