SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 6
CHAPITRE 12

La mort glorieuse de
Vrtrasura.

VERSET 16

pasya mam nirjitam satru
vrknayudha-bhujam mrdhe
ghatamanam yatha-sakti
tava prana-jihirsaya

TRADUCTION

O toi mon ennemi, prends la peine de me regarder. J'ai déjà été vaincu, car mon arme et mon bras ont été réduits en pièces. Tu m'as déjà dominé, et néanmoins, animé du désir de te tuer, je continue à lutter de mon mieux. Je ne suis nullement éprouvé, même devant ces conditions adverses. Tu devrais donc oublier ton amertume et continuer à te battre.

TENEUR ET PORTEE

Vrtrasura était si élevé et si puissant qu'il agissait en fait comme le maître spirituel d'Indra. Bien qu'il fût sur le point d'être vaincu, il n'en était nullement affecté. Il savait qu'il allait avoir le dessous avec Indra, chose qu'il acceptait volontiers; mais comme il était censé être l'ennemi d'Indra, il faisait de son mieux pour le tuer. C'est ainsi qu'il remplit son devoir. Il faut toujours s'acquitter de son devoir, en toutes circonstances, même si l'on connaît d'avance le résultat.

VERSET 17

prana-glaho yam samara
isv-akso vahanasanah
atra na jnayate musya
jayo musya parajayah

TRADUCTION

O toi mon ennemi, considère cette bataille comme un duel dont nos vies sont l'enjeu, les flèches les dés, et les montures la table de jeu. Personne ne peut savoir qui sera vaincu et qui sera victorieux. Tout dépend de la Providence.

VERSET 18

sri-suka uvaca
indro vrtra-vacah srutva
gatalikam apujayat
grhita-vajrah prahasams
tam aha gata-vismayah

TRADUCTION

Sukadeva Gosvami dit:
Le roi Indra loua Vrtrasura pour ses paroles instructives et franches, puis il reprit sa foudre en main. Sans confusion ni duplicité, il sourit alors et s'adressa à Vrtrasura en ces termes.

TENEUR ET PORTEE

Indra, le plus grand des devas, fut étonné d'entendre les instructions de Vrtrasura, qui était censé être un être démoniaque. Il fut frappé d'émerveillement en entendant cet asura parler de manière si intelligente. Puis il se souvint de grands bhaktas comme Prahlada Maharaja et Bali Maharaja, qui étaient issus de familles d'asuras, et c'est ainsi qu'il retrouva ses esprits. Même de prétendus asuras font parfois preuve d'une dévotion très profonde pour le Seigneur Souverain. C'est pourquoi Indra adressa un sourire rassurant à Vrtrasura.

VERSET 19

indra uvaca
aho danava siddho si
yasya te matir idrsi
bhaktah sarvatmanatmanam
suhrdam jagad-isvaram

TRADUCTION

Indra dit:
O grand asura, je vois, à en juger par ton discernement et ta constance dans le service de dévotion, qu'en dépit de ta situation périlleuse tu te conduis en parfait dévot de Dieu, la Personne Souveraine, l'Ame Suprême et l'ami de tous.

TENEUR ET PORTEE

Ainsi que la Bhagavad-gita (VI.22) l'enseigne:

yam labdhva caparam labham
manyate nadhikam tatah
yasmin sthito na duhkhena
gurunapi vicalyate

"Une fois établie dans la conscience de Krsna, l'âme sait que rien n'est plus précieux; elle ne s'écartera pas désormais de la vérité, mais y demeurera, imperturbable, même au coeur des pires difficultés." Un bhakta pur et sans partage n'est en effet jamais troublé, si difficiles que soient les circonstances dans lesquelles il se trouve. Indra était étonné de voir Vrtrasura demeurer imperturbable et fermement établi dans le service de dévotion offert au Seigneur, car il est impossible à un être démoniaque d'avoir un tel état d'esprit. En fait, par la grâce du Seigneur Souverain, n'importe qui peut devenir un grand bhakta (striyo vaisyas tatha sudras te pi yanti param gatim). Le pur bhakta est assuré de retourner à Dieu, en sa demeure originelle.

VERSET 20

bhavan atarsin mayam vai
vaisnavim jana-mohinim
yad vihayasuram bhavam
maha-purusatam gatah

TRADUCTION

Tu as triomphé de l'énergie d'illusion de Visnu et, ainsi libéré, tu as abandonné la mentalité démoniaque pour t'élever jusqu'au niveau d'un grand bhakta.

TENEUR ET PORTEE

Sri Visnu est le maha-purusa, si bien que quiconque se fait vaisnava devient un maha-paurusya. C'est à cette position que parvint Maharaja Pariksit. Le Padma Purana explique que le deva se distingue de l'asura en ce qu'il est un dévot de Visnu, tandis que l'autre est exactement le contraire: visnu-bhaktah smrto daiva asuras tad-viparyayah. Vrtrasura, considéré comme un être démoniaque, était en fait un maha-paurusya, un bhakta très avancé. Si d'une façon ou d'une autre, quelqu'un devient dévot du Seigneur Suprême, quelle que soit sa position, il peut devenir un être parfait. Cela est possible si un pur bhakta le délivre afin de servir le Seigneur de cette façon. C'est pourquoi Sukadeva Gosvami déclare dans le Srimad-Bhagavatam (2.4.18):

kirata-hunandhra-pulinda-pulkasa
abhira-sumbha yavanah khasadayah
ye nye ca papa yad-apasrayasrayah
sudhyanti tasmai prabhavisnave namah

"Les races Kirata, Huna, Andhra, Pulinda, Pulkasa, Abhira, Sumbha, Yavana, Kasa, ainsi que d'autres également souillées par le péché, peuvent être purifiées si elles cherchent refuge auprès des bhaktas, car le Seigneur possède toute puissance. C'est à Lui que va mon plus humble hommage." N'importe qui peut être purifié en cherchant refuge auprès d'un pur bhakta et en modelant son caractère suivant ses directives. S'agirait-il d'un Kirata, d'un Andhra, d'un Pulinda ou de qui que ce soit d'autre, il peut se purifier et s'élever à la position de maha-paurusya.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare