SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 6
CHAPITRE 14

Le désespoir du roi
Citraketu.

VERSET 16

maharsis tam upasinam
prasrayavanatam ksitau
pratipujya maharaja
samabhasyedam abravit

TRADUCTION

O roi Pariksit, alors que Citraketu, prosterné, se tenait aux pieds du grand sage, celui-ci le félicita pour son humilité et son hospitalité. Puis, il lui adressa les paroles qui suivent.

VERSET 17

angira uvaca
api te namayam svasti
prakrtinam tathatmanah
yatha prakrtibhir guptah
puman raja ca saptabhih

TRADUCTION

Angira, le grand sage, dit alors:
O roi, j'espère que ton corps, ton mental ainsi que ton entourage et tes attributs royaux te donnent satisfaction. Lorsque les sept objets composants de la nature matérielle [soit l'ensemble constitué par l'énergie matérielle, l'ego et les cinq objets de la satisfaction des sens] remplissent leur office, l'être vit heureux au sein des éléments matériels. On ne peut exister en l'absence de ces sept éléments. De même, un roi est toujours protégé par sept éléments —celui qui l'instruit [le svami, ou guru], ses propres ministres, son royaume, sa forteresse, son trésor, sa monarchie et ses amis.

TENEUR ET PORTEE

Sridhara Svami déclare dans son commentaire sur le Bhagavatam:

svamy-amatyau janapada
durga-dravina-sancayah
dando mitram ca tasyaitah
sapta-prakrtayo matah

Un roi n'est pas seul. Il a tout d'abord son maître spirituel, qui est le guide suprême; puis viennent ses ministres, son royaume, ses fortifications, son trésor, son système de lois et de discipline, et enfin ses amis ou ses alliés. Si ces sept éléments remplissent bien leur fonction, le roi est heureux. De même, comme l'explique la Bhagavad-gita (dehino smin yatha deha), l'être vivant, l'âme, est à l'intérieur de l'enveloppe matérielle du mahat-tattva, de l'ego et des panca-tanmatra (les cinq objets de satisfaction des sens); lorsque ces sept éléments remplissent leur office, l'être vivant éprouve un sentiment de satisfaction. Généralement, quand les associés du roi sont tranquilles et obéissants, le souverain est heureux. C'est pourquoi Angira Rsi s'enquit de la santé personnelle du roi et de la prospérité de ses sept associés. Lorsque nous demandons à un ami si tout va bien pour lui, nous nous inquiétons non seulement de lui-même, mais aussi de sa famille, de la source de ses revenus, et de ses subordonnés ou serviteurs. Pour que la personne en question soit heureuse, tous ces éléments de son existence doivent lui apporter satisfaction.

VERSET 18

atmanam prakrtisv addha
nidhaya sreya apnuyat
rajna tatha prakrtayo
naradevahitadhayah

TRADUCTION

O souverain parmi les hommes, quand un roi compte directement sur ses associés et suit leurs instructions, il est heureux. De même, quand ses associés lui font des présents et lui consacrent leurs activités en suivant ses ordres, ils sont également heureux.

TENEUR ET PORTEE

Ce verset décrit le bonheur véritable d'un roi et de ceux qui dépendent de lui. Un roi ne devrait pas seulement donner des ordres à ses subordonnés parce qu'il est l'autorité suprême; parfois, il doit également suivre leurs instructions. De même, les subordonnés devraient s'en remettre au roi. Tous se trouveront heureux de cette dépendance mutuelle.

VERSET 19

api darah prajamatya
bhrtyah srenyo tha mantrinah
paura janapada bhupa
atmaja vasa-vartinah

TRADUCTION

O roi, tes épouses, tes sujets, tes secrétaires et tes serviteurs, ainsi que les marchands qui vendent des épices et de l'huile obéissent-ils à ta volonté? Exerces-tu pleinement ton autorité sur tes ministres, les familiers de ton palais, les gouverneurs de provinces, tes fils et aux autres personnes qui dépendent de toi?

TENEUR ET PORTEE

Le maître, ou le roi, et ses subordonnés devraient vivre dans une situation de dépendance mutuelle. Grâce à leur collaboration, ils peuvent tous être heureux.

VERSET 20

yasyatmanuvasas cet syat
sarve tad-vasaga ime
lokah sapala yacchanti
sarve balim atandritah

TRADUCTION

Si le roi domine pleinement son mental, tous les membres de sa famille et ses dignitaires lui sont soumis, et les gouverneurs de ses provinces lui apportent le produit des impôts en temps voulu et sans réticence; il en est de même, à plus forte raison, des serviteurs de moindre importance.

TENEUR ET PORTEE

Angira Rsi demanda au roi s'il était maître de son mental. C'est là en effet un facteur essentiel du bonheur.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare