SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 6
CHAPITRE 14

Le désespoir du roi
Citraketu.

VERSET 41

dasinam ko nu santapah
svaminah paricaryaya
abhiksnam labdha-mananam
dasya dasiva durbhagah

TRADUCTION

Même les servantes qui sont constamment occupées à rendre service à l'époux sont honorées par celui-ci; aussi n'ont-elles aucune raison de se plaindre. Mais nous, nous sommes les servantes de la servante; aussi sommes-nous très malheureuses.

VERSET 42

evam sandahyamananam
sapatnyah putra-sampada
rajno sammata-vrttinam
vidveso balavan abhut

TRADUCTION

[Sri Sukadeva Gosvami poursuivit:]
Négligées par leur époux royal et voyant la richesse de Krtadyuti, sous la forme d'un fils, les autres reines étaient sans cesse consumées par l'envie, une envie qui devint de plus en plus prononcée avec le temps.

VERSET 43

vidvesa-nasta-matayah
striyo daruna-cetasah
garam daduh kumaraya
durmarsa nrpatim prati

TRADUCTION

Comme leur jalousie augmentait, elles en perdirent l'intelligence. Ayant le coeur extrêmement dur et ne pouvant tolérer l'indifférence du roi, elles finirent par administrer du poison à son fils.

VERSET 44

krtadyutir ajananti
sapatninam agham mahat
supta eveti sancintya
niriksya vyacarad grhe

TRADUCTION

Ignorant que les autres reines avaient empoisonné l'enfant, Krtadyuti allait et venait dans la maison, pensant que son fils dormait profondément. Elle ne se doutait pas qu'il était mort.

VERSET 45

sayanam suciram balam
upadharya manisini
putram anaya me bhadre
iti dhatrim acodayat

TRADUCTION

Pensant que son enfant dormait depuis bien longtemps, la reine Krtadyuti, qui ne manquait pas d'intelligence, finit par dire à la nourrice: "Ma douce amie, va chercher mon fils, je te prie."


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare