VERSET 31
evam susrusitas tata
bhagavan kasyapah striya
prahasya parama-prito
ditim ahabhinandya ca
TRADUCTION
Cher roi, le très puissant sage Kasyapa, extrêmement satisfait par le comportement affectueux de son épouse Diti, sourit et s'adressa à elle dans les termes suivants.
VERSET 32
sri-kasyapa uvaca
varam varaya vamoru
pritas te ham anindite
striya bhartari suprite
kah kama iha cagamah
TRADUCTION
Kasyapa Muni dit:
O femme ravissante et irréprochable, je suis très satisfait de ta conduite, et disposé à t'accorder n'importe quelle bénédiction. Lorsqu'une femme a su combler son mari, que ne pourrait-elle obtenir de lui, que ce soit en ce monde ou dans l'autre?
VERSET 33-34
patir eva hi narinam
daivatam paramam smrtam
manasah sarva-bhutanam
vasudevah sriyah patih
sa eva devata-lingair
nama-rupa-vikalpitaih
ijyate bhagavan pumbhih
stribhis ca pati-rupa-dhrk
TRADUCTION
Un mari est, pour une femme, le
deva suprême. Le Seigneur Souverain, Sri Vasudeva, l'époux de la déesse de la fortune, Se trouve dans le coeur de chaque être, et Il est adoré sous les différents noms et les diverses formes des
devas par ceux qui se livrent à l'action intéressée. De même, le mari représente le Seigneur, en tant que l'objet de vénération de sa femme.
TENEUR ET PORTEE
Krsna enseigne dans la Bhagavad-gita (IX.23):
ye py anya-devata-bhakta
yajante sraddhayanvitah
te pi mam eva kaunteya
yajanty avidhi-purvakam
"Toute oblation qu'avec foi l'homme sacrifie aux devas est en fait destinée à Moi seul, ô fils de Kunti, mais offerte sans la connaissance." Les devas sont différents assistants de Dieu, la Personne Suprême, qui agissent comme Ses membres. Celui qui n'est pas en contact direct avec Dieu et qui est incapable de concevoir Sa position sublime se voit parfois recommander de rendre un culte aux devas, ceux-ci représentant diverses parties du Corps du Seigneur. Si la femme, qui est généralement très attachée à son mari, vénère celui-ci comme un représentant de Vasudeva, elle en tirera grand profit, tout comme Ajamila lorsqu'il appela Narayana, son fils. Ajamila n'était concerné que par son fils, mais à cause de son attachement pour le Nom de Narayana, il obtint le salut simplement en prononçant ce nom. En Inde, on nomme encore l'époux pati-guru, c'est-à-dire "l'époux maître spirituel". Lorsque mari et femme s'attachent l'un à l'autre pour progresser dans la conscience de Krsna, le lien de coopération qui les unit est très efficace pour leur progrès dans cette voie. Bien que les noms d'Indra et d'Agni soient parfois prononcés dans les mantras védiques (indraya svaha, agnaye svaha), les sacrifices védiques sont en fait accomplis pour la satisfaction de Visnu. Aussi longtemps que l'on nourrit un attachement profond pour la satisfaction de ses sens, il est recommandé de rendre un culte aux devas ou de vénérer son époux.
VERSET 35
tasmat pati-vrata naryah
sreyas-kamah sumadhyame
yajante nanya-bhavena
patim atmanam isvaram
TRADUCTION
Ma chère épouse, toi qui es si belle avec ta taille fine, sache qu'une femme consciencieuse doit toujours rester chaste et suivre les instructions de son mari. C'est avec une grande dévotion qu'elle doit vénérer ce dernier comme représentant de Vasudeva.