SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 6
CHAPITRE 4

Prajapati Daksa
offre au Seigneur
les prières Hamsa-guhya.

VERSET 16

ity amantrya vararoham
kanyam apsarasim nrpa
somo raja yayau dattva
te dharmenopayemire

TRADUCTION

[Sukadeva Gosvami poursuivit:]
O roi, après avoir ainsi apaisé les Pracetas, Soma, le souverain de la Lune, leur donna la main de la ravissante fille de l'Apsara Pramloca. Les Pracetas accueillirent parmi eux cette jeune nymphe aux hanches hautes et séduisantes, et ils l'épousèrent suivant les principes de la religion.

VERSET 17

tebhyas tasyam samabhavad
daksah pracetasah kila
yasya praja-visargena
loka apuritas trayah

TRADUCTION

Cette jeune fille donna aux Pracetas un fils du nom de Daksa, qui peupla les trois mondes d'êtres vivants.

TENEUR ET PORTEE

Daksa avait d'abord vu le jour au cours du règne du Svayambhuva Manu, mais du fait qu'il avait offensé Siva, sa tête avait été remplacée par celle d'une chèvre en guise de punition. Humilié de la sorte, il dut abandonner ce corps, et ce n'est qu'au cours du sixième manvantara, le Caksusa manvantara, qu'il naquit à nouveau, cette fois-ci de Marisa. A ce propos, Srila Vivanatha Cakravarti Thakura cite le verset suivant du Srimad-Bhagavatam (4.30.49):

caksuse tv antare prapte
prak-sarge kala-vidrute
yah sasarja praja istah
sa dakso daiva-coditah

"Ce même Daksa, dont le corps précédent avait été anéanti, créa, sous l'inspiration de la volonté suprême, tous les êtres qui étaient censés vivre au cours du Caksusa manvantara." Ce fut ainsi que Daksa retrouva sa grandeur et qu'il se remit à engendrer d'innombrables êtres afin de peupler les trois mondes.

VERSET 18

yatha sasarja bhutani
dakso duhitr-vatsalah
retasa manasa caiva
tan mamavahitah srnu

TRADUCTION

Veuille maintenant, avec beaucoup d'attention, entendre de ma bouche comment Prajapati Daksa, qui aimait beaucoup ses filles, créa différentes catégories d'êtres vivants issus de sa semence, mais aussi de son mental.

TENEUR ET PORTEE

Les mots duhitr-vatsalah indiquent que tous les prajas naquirent des filles de Daksa. Srila Visvanatha Cakravarti Thakura mentionne qu'apparemment Daksa n'avait pas de fils.

VERSET 19

manasaivasrjat purvam
prajapatir imah prajah
devasura-manusyadin
nabhah-sthala-jalaukasah

TRADUCTION

Par la pensée, il créa tout d'abord les devas, les asuras, les humains et tous les êtres qui vivent dans les airs, sur la terre et dans les eaux.

VERSET 20

tam abrmhitam alokya
praja-sargam prajapatih
vindhya-padan upavrajya
so carad duskaram tapah

TRADUCTION

Mais, lorsque Prajapati Daksa vit que la population universelle n'augmentait pas suffisamment, il se rendit sur les contreforts du mont Vindhya pour s'y livrer à de très grandes austérités.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare