SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 6
CHAPITRE 5

Prajapati Daksa
maudit Narada Muni.

VERSET 31

bhratrnam prayanam bhrata
yo nutisthati dharmavit
sa punya-bandhuh puruso
marudbhih saha modate

TRADUCTION

Un homme conscient des principes de la religion marche sur les traces de ses frères aînés. En raison de son haut degré de piété, un tel frère obtient de jouir de la vie en compagnie de devas comme les Maruts, qui éprouvent tous une grande affection pour leurs frères.

TENEUR ET PORTEE

Selon qu'ils ont foi en divers rapports d'affection matériels, les êtres humains sont promus à diverses planètes. Ce verset nous enseigne qu'une personne très loyale à l'égard de ses frères doit emprunter une voie similaire à la leur, pour être ainsi promue à Marudloka. Narada Muni conseilla au second groupe de fils de Prajapati Daksa de suivre leurs aînés afin d'atteindre eux aussi le monde spirituel.

VERSET 32

etavad uktva prayayau
narado mogha-darsanah
te pi canvagaman margam
bhratrnam eva marisa

TRADUCTION

[Sukadeva Gosvami poursuivit:]
O toi le meilleur des aryas hautement accomplis, après avoir adressé ces paroles aux fils de Prajapati Daksa, Narada Muni, dont le regard miséricordieux ne demeure jamais sans effet, quitta les lieux comme il en avait formé le dessein. Les fils de Daksa suivirent alors leurs frères aînés: délaissant l'oeuvre de procréation à laquelle ils étaient destinés, ils se consacrèrent à la pratique de la conscience de Krsna.

VERSET 33

sadhricinam praticinam
parasyanupatham gatah
nadyapi te nivartante
pascima yaminir iva

TRADUCTION

Les Savalasvas choisirent la voie juste, ouverte à ceux qui orientent leur vie vers le service de dévotion, vers la miséricorde de Dieu, la Personne Suprême. A l'instar des nuits disparues vers l'ouest, ils ne sont pas encore revenus à ce jour.

VERSET 34

etasmin kala utpatan
bahun pasyan prajapatih
purvavan narada-krtam
putra-nasam upasrnot

TRADUCTION

C'est alors que Prajapati Daksa, observant nombre de présages funestes, apprit de sources diverses que ses fils, les Savalasvas, avaient suivi la même voie que leurs aînés, conformément aux instructions de Narada.

VERSET 35

cukrodha naradayasau
putra-soka-vimurcchitah
devarsim upalabhyaha
rosad visphuritadharah

TRADUCTION

Lorsqu'il apprit que les Savalasvas avaient également renoncé au monde pour se consacrer au service de dévotion, Daksa conçut une grande colère contre Narada et, de douleur, il faillit s'évanouir. Quand il rencontra Narada, ses lèvres se mirent à trembler de rage, et il lui tint les propos suivants.

TENEUR ET PORTEE

Srila Visvanatha Cakravarti Thakura fait observer que Narada Muni avait réussi à libérer toute la famille de Svayambhuva Manu, à commencer par Priyavrata et Uttanapada. Il avait libéré Dhruva, le fils d'Uttanapada, et même Pracinabarhi, qui était absorbé par l'action intéressée. Toutefois, il ne put sauver Prajapati Daksa. Daksa vit Narada lorsque celui-ci se présenta en personne devant lui pour le délivrer. Le grand sage profita en effet de ce qu'il était affligé pour aller le trouver car les moments difficiles sont toujours propices pour apprécier le bhakti-yoga. La Bhagavad-gita (VII.16) enseigne quatre sortes d'hommes —le malheureux (arta), le nécessiteux (arthathi), le curieux (jijnasu) et l'homme de savoir (jnani)— s'efforcent de comprendre ce qu'est le service de dévotion. Prajapati Daksa avait sombré dans la détresse par suite de la perte de ses fils; aussi Narada en profita-t-il pour l'instruire sur la libération qui met un terme à l'esclavage matériel.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare