VERSET 21
devo parahne madhu-hogradhanva
sayam tri-dhamavatu madhavo mam
dose hrsikesa utardha-ratre
nisitha eko vatu padmanabhah
TRADUCTION
Puisse Sri Madhusudana, qui porte un arc très redouté par les
asuras, me protéger au cours de la cinquième partie du jour. Puisse Sri Madhava. qui apparaît en tant que Brahma, Visnu et Mahesvara, me protéger le soir venu, Sri Hrsikesa au début de la nuit, et Sri Padmanabha à Lui seul pendant la nuit profonde [au cours de la deuxième et de la troisième partie de la nuit].
VERSET 22
srivatsa-dhamapara-ratra isah
pratyusa iso si-dharo janardanah
damodaro vyad anusandhyam prabhate
visvesvaro bhagavan kala-murtih
TRADUCTION
Puisse le Seigneur Souverain, qui porte le Srivatsa sur Sa poitrine, me protéger après minuit, jusqu'à ce que le ciel se teinte de rose. Puisse Sri Janardana, qui tient un glaive, me protéger à la fin de la nuit [au cours des quatre derniers
ghatikas de la nuit]. Puisse Sri Damodara me protéger au petit matin, et Sri Visvesvara à la rencontre du jour et de la nuit.
VERSET 23
cakram yugantanala-tigma-nemi
bhramat samantad bhagavat-prayuktam
dandagdhi dandagdhy ari-sainyam asu
kaksam yatha vata-sakho hutasah
TRADUCTION
Parcourant l'espace dans les quatre directions, le disque tranchant du Seigneur a un pouvoir destructif comparable à celui du feu de la dévastation à la fin d'un
yuga. De même qu'un feu ardent attisé par la brise réduit en cendres de l'herbe sèche, puisse ce
sudardana-cakra consumer entièrement nos ennemis.
VERSET 24
gade sani-sparsana-visphulinge
nispindhi nispindhy ajita-priyasi
kusmanda-vainayaka-yaksa-rakso-
bhuta-grahams curnaya curnayarin
TRADUCTION
O toi, la masse que porte Dieu Lui-même et qui lance des étincelles de feu aussi puissantes que des éclairs, tu es extrêmement chère au Seigneur. Sache que je suis aussi Son serviteur; veuille donc m'aider à écraser les êtres malfaisants que sont les Kusmandas, les Vainayakas, les Yaksas, les Raksasas, les Bhutas et les Grahas. Pulvérise-les tous.
VERSET 25
tvam yatudhana-pramatha-preta-matr-
pisaca-vipragraha-ghora-drstin
darendra vidravaya krsna-purito
bhima-svano rer hrdayani kampayan
TRADUCTION
O Pancajanya, toi la meilleure des conques, Sri Krsna te tient dans Sa main et t'emplit constamment de Son souffle. Tu produis ainsi un son terrible qui ébranle les coeurs d'ennemis comme les Raksasas, les Pramathas, Pretas, Matas, Pisacas et autres spectres, ainsi que les fantômes de
brahmanas au regard effrayant.