VERSET 26
tvam tigma-dharasi-varari-sainyam
isa-prayukto mama chindhi chindhi
caksumsi carman chata-candra chadaya
dvisam aghonam hara papa-caksusam
TRADUCTION
O roi des glaives au tranchant acéré, toi qui appartiens au Seigneur Suprême, veuille tailler en pièces les troupes de mes ennemis. Oui, taille-les en pièces! Et toi, bouclier marqué de cent cercles, aussi brillants que la Lune, puisses-tu voiler la vision impure des ennemis! Arrache donc leurs yeux pécheurs!
VERSET 27-28
yan no bhayam grahebhyo bhut
ketubhyo nrbhya eva ca
sarisrpebhyo damstribhyo
bhutebhyo mhobhya eva ca
sarvany etani bhagavan-
nama-rupanukirtanat
prayantu sanksayam sadyo
ye nah sreyah-pratipakah
TRADUCTION
Puisse la glorification du Nom, de la Forme et de tous les Attributs spirituels du Seigneur Souverain nous protéger contre l'influence des mauvaises planètes, des météorites, des hommes mauvais, des serpents, des scorpions et des animaux féroces comme les tigres et les loups! Puisse cette louange divine nous protéger des fantômes et des éléments matériels, comme la terre, l'eau, le feu et l'air, mais aussi contre la foudre et nos fautes passées! Ces entraves à notre bonheur nous effraient toujours; puissent-elles donc être complètement anéanties par le chant du
maha-mantra Hare Krsna!
VERSET 29
garudo bhagavan stotra-
stobhas chandomayah prabhuh
raksatv asesa-krcchrebhyo
visvaksenah sva-namabhih
TRADUCTION
Garuda, la monture de Visnu, est le plus vénérable des seigneurs, car il a autant de puissance que le Seigneur Suprême. Il personnifie les
Vedas, et on le glorifie au moyen de versets choisis. Puisse-t-il nous préserver de toute situation dangereuse, et puisse Sri Visvaksena, le Seigneur, nous protéger contre tous les périls par l'intermédiaire de Ses Saints Noms!
VERSET 30
sarvapadbhyo harer nama-
rupa-yanayudhani nah
buddhindriya-manah-pranan
pantu parsada-bhusanah
TRADUCTION
Puissent les Saints Noms du Seigneur Souverain, de même que Ses Formes spirituelles, Ses montures et toutes les armes qui Le parent et forment Son entourage, préserver notre intelligence, nos sens, notre mental et notre souffle vital de tout danger!
TENEUR ET PORTEE
Diverses personnalités sont associées au Seigneur Suprême, parmi lesquelles Ses armes et Ses montures. Dans le monde spirituel, rien n'est matériel. Le glaive, l'arc, la masse, le disque et tous les autres objets qui parent la Forme personnelle du Seigneur sont vivants, d'essence spirituelle. C'est pourquoi on qualifie le Seigneur d'advaya-jnana, ce mot signifiant qu'il n'existe aucune différence entre Lui et Ses Noms, Ses Formes, Ses Attributs Ses armes, et ainsi de suite. Tout ce qui touche à Sa Personne participe d'une même existence spirituelle, apparaissant sous diverses formes afin de Le servir.