SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 8
CHAPITRE 2

L'éléphant Gajendra dans
une situation dramatique.

VERSET 26

sa puskarenoddhrta-sikarambubhir
nipayayan samsnapayan yatha grhi
ghrni karenuh karabhams ca durmado
nacasta krcchram krpano ja-mayaya

TRADUCTION

Tel un être humain dépourvu de savoir spirituel et trop attaché aux membres de sa famille, l'éléphant, sous l'illusion de l'énergie externe de Krsna, aspergeait ses femelles et ses petits, et leur faisait boire de l'eau. Il aspirait l'eau du lac avec sa trompe pour ensuite les arroser, sans se soucier des efforts que cela lui demandait.

VERSET 27

tam tatra kascin nrpa daiva-codito
graho baliyams carane rusagrahit
yadrcchayaivam vyasanam gato gajo
yatha-balam so tibalo vicakrame

TRADUCTION

O roi, obéissant aux desseins de la Providence, un puissant crocodile se mit en colère contre l'éléphant et saisit sa patte dans l'eau. L'éléphant était fort assurément, et il fit de son mieux pour échapper à ce danger envoyé par le destin.

VERSET 28

tathaturam yutha-patim karenavo
vikrsyamanam tarasa baliyasa
vicukrusur dina-dhiyo pare gajah
parsni-grahas tarayitum na casakan

TRADUCTION

Là-dessus, voyant Gajendra dans cette situation alarmante, ses femelles, consternées, se répandirent en lamentations. Les autres éléphants, désireux d'aider Gajendra, le tirèrent en arrière, mais ils ne purent lui être d'aucun secours car le crocodile était très vigoureux.

VERSET 29

niyudhyator evam ibhendra-nakrayor
vikarsator antarato bahir mithah
samah sahasram vyagaman mahi-pate
sapranayos citram amamsatamarah

TRADUCTION

O roi, l'éléphant et le crocodile furent ainsi aux prises pendant mille ans, se tirant l'un l'autre dans l'eau et en dehors de l'eau. Les devas furent stupéfaits d'assister à une telle lutte.

VERSET 30

tato gajendrasya mano-balaujasam
kalena dirghena mahan abhud vyayah
vikrsyamanasya jale vasidato
viparyayo bhut sakalam jalaukasah

TRADUCTION

Entraîné dans l'eau et combattant pendant de longues années, l'éléphant vit sa vigueur ainsi que sa force mentale et physique s'amenuiser. Le crocodile, au contraire, étant un animal aquatique, voyait s'accroître son ardeur, sa force et sa vigueur.

TENEUR ET PORTEE

Dans cette lutte qui opposait l'éléphant au crocodile, bien que l'éléphant fût très puissant, le fait qu'il fut dans l'eau, milieu étranger pour lui, pesait lourd dans la balance. Pendant les mille ans que dura la lutte, il ne put absorber aucune nourriture; en conséquence, sa force corporelle s'amenuisa, ce qui affaiblit également son mental et ses sens. Le crocodile, au contraire, étant un animal aquatique, n'éprouvait aucune difficulté. Il avait de quoi se nourrir et gagnait ainsi force mentale et stimulation des sens. Il devenait de plus en plus puissant, alors que l'éléphant s'affaiblissait. Nous pouvons tirer la leçon suivante de cette histoire: dans la lutte qui nous oppose à maya, nous ne devrions pas être dans une situation où notre force, notre enthousiasme et nos sens ne nous sont d'aucun secours pour nous battre avec vigueur. Notre Mouvement pour la Conscience de Krsna a en fait déclaré la guerre à l'énergie d'illusion dans laquelle croupissent tous les êtres vivants qui se méprennent sur la véritable nature d'une civilisation. Les combattants du Mouvement pour la Conscience de Krsna doivent toujours avoir de la force physique, de l'enthousiasme et des sens alertes. Pour rester en bonne condition, ils doivent donc vivre dans une situation normale. Or, cette norme n'est pas la même pour tous; telle est la raison de l'existence des divisions du varnasramabrahmanas, ksatriyas, vaisyas, sudras, brahmacarya, grhastha, vanaprastha et sannyasa. Dans le présent âge, le kali-yuga, il est recommandé que personne ne devienne sannyasi.

asvamedham gavalambham
sannyasam pala-paitrkam
devarena sutotpattim
kalau panca vivarjayet
(Brahma-vaivarta Purana)

Ce verset nous indique que le sannyasa-asrama est interdit dans l'âge où nous vivons, car les gens n'ont pas suffisamment de force spirituelle. Sri Caitanya Mahaprabhu embrassa l'ordre du renoncement à l'âge de vingt-quatre ans afin de nous servir d'exemple, mais même Sarvabhauma Bhattacarya Lui conseilla d'être extrêmement prudent du fait qu'Il avait entrepris cette démarche si jeune. Pour la prédication, nous accordons l'ordre du sannyasa à des hommes jeunes, mais en fait nous voyons qu'ils ne sont pas prêts pour cet asrama. Il n'y a pas de mal, cependant, à penser que l'on n'est pas mûr pour le sannyasa; si le désir sexuel est très fort, on devrait alors opter pour l'asrama où les rapports sexuels sont autorisés, c'est-à-dire le grhastha-asrama. Ce n'est pas parce que l'on s'est révélé très faible dans une situation donnée que l'on doit cesser de combattre le crocodile de maya; il faut plutôt chercher refuge aux pieds pareils-au-lotus de Krsna, comme nous verrons Gajendra le faire, et en même temps vivre en grhastha si les rapports sexuels nous satisfont. Il ne faut pas abandonner la lutte. C'est pourquoi Sri Caitanya Mahaprabhu recommanda: sthane sthitah sruti-gatam tanu-vanmanobhih. On peut rester dans l'asrama qui nous convient le mieux; il n'est pas essentiel d'embrasser l'ordre du renoncement. Celui qui est troublé par le désir sexuel peut entrer dans le grhastha-asrama; mais il doit continuer la lutte. Embrasser l'ordre du renoncement alors que l'on n'est pas parvenu au niveau transcendantal n'est guère méritoire. Si le sannyasa ne convient pas, on peut alors opter pour le grhastha-asrama et combattre maya avec beaucoup de force. Mais on ne devrait pas abandonner le combat et partir.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare