SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 8
CHAPITRE 8

Le barattage de
l'océan de lait.

VERSET 1

sri-suka uvaca
pite gare vrsankena
pritas te mara-danavah
mamanthus tarasa sindhum
havirdhani tato bhavat

TRADUCTION

Sukadeva Gosvami poursuivit:
Devas et asuras, tous très satisfaits du fait que Siva ait bu le poison, se mirent à baratter l'océan avec un regain de vigueur. C'est ainsi qu'apparut une vache surabhi.

TENEUR ET PORTEE

La vache surabhi est appelée havirdhani, la source du beurre. Le beurre, quand il est purifié par la cuisson, produit du ghi, ou beurre clarifié, qui est indispensable à l'exécution des grands sacrifices rituels. Comme le mentionne la Bhagavad-gita (18.5): yajna-dana-tapah-karma na tyajyam karyam eva tat —les sacrifices, la charité et les austérités sont essentiels pour garder la société humaine en parfaites paix et prospérité. Le yajna, l'exécution de sacrifices, est essentiel et requiert du beurre clarifié, lequel est produit à partir du lait. Quant au lait, on peut en avoir quand il y a suffisamment de vaches. Par conséquent, la Bhagavad-gita (18.44) recommande la protection de la vache (krsi-go-raksya-vanijyam vaisya-karma svabhava-jam).

VERSET 2

tam agni-hotrim rsayo
jagrhur brahma-vadinah
yajnasya deva-yanasya
medhyaya havise nrpa

TRADUCTION

O roi Pariksit, de grands sages qui connaissaient parfaitement la science des cérémonies védiques rituelles prirent en charge cette vache surabhi, qui produisait tout le yaourt, le lait et le ghi indispensables à l'offrande d'oblations dans le feu. Ils firent cela uniquement pour obtenir du ghi pur, dont ils avaient besoin pour l'exécution de sacrifices destinés à les élever aux systèmes planétaires supérieurs, jusqu'à Brahmaloka.

TENEUR ET PORTEE

On trouve les vaches surabhis généralement sur les planètes vaikunthas. Comme le décrit la Brahma-samhita, Krsna, sur Sa planète, Goloka Vrndavana, Se consacre à garder les vaches surabhis (surabhir abhipala-yantam). Ces vaches sont les animaux préférés du Seigneur. De ces vaches surabhis on peut obtenir autant de lait que l'on veut, et on peut aussi les traire autant de fois qu'on le désire. En d'autres termes, la vache surabhi peut donner du lait en quantité illimitée. Le lait est nécessaire à l'exécution du yajna. Les sages connaissent la façon d'utiliser le lait afin d'élever la société humaine à la perfection de la vie. Puisque la protection de la vache est recommandée partout dans les sastras, les brahmavadis prirent en charge la vache surabhi, à laquelle les asuras ne s'intéressaient guère.

VERSET 3

tata uccaihsrava nama
hayo bhuc candra-pandurah
tasmin balih sprham cakre
nendra isvara-siksaya

TRADUCTION

Après cela, un cheval du nom d'Uccaihsrava, aussi blanc que la Lune, fut engendré. Bali Maharaja voulut l'avoir et Indra, le roi des cieux, ne protesta pas, comme le lui avait conseillé au préalable Dieu, la Personne Suprême.

VERSET 4

tata airavato nama
varanendro vinirgatah
dantais caturbhih svetadrer
haran bhagavato mahim

TRADUCTION

Le barattage fit ensuite apparaître le roi des éléphants, nommé Airavata. Cet éléphant était blanc, et de ses quatre défenses il éclipsait la gloire du mont Kailasa, la prestigieuse demeure de Siva.

VERSET 5

airavanadayas tv astau
dig-gaja abhavams tatah
abhramu-prabhrtayo stau ca
karinyas tv abhavan nrpa

TRADUCTION

Après cela, ô roi, apparurent huit grands éléphants qui pouvaient aller dans toutes les directions. Ils avaient à leur tête Airavana. Huit éléphants femelles, menées par Abhramu, furent aussi engendrées.

TENEUR ET PORTEE

Le nom des huit éléphants était, Airavana, Pundarika, Vamana, Kumuda, Anjana, Puspadanta, Sarvabhauma et Supratika.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare