Cliquez ici pour aller à la page principale.

Une "Nouvelle" est présentée ici chaque jour. Vous pouvez la recevoir quotidiennement dans votre courriel en cliquant ici.


Lundi le 26 mars, 2007
Prahlada apaise Sri Nrsimhadeva avec des prières.

Une fois par semaine, vous recevrez à la Nouvelle du Jour, une partie de l'histoire d'Hiranyakasipu le roi des asuras ou démons puisée dans le septième chant du Srimad-Bhagavatam. Voici pour débuter le résumé de ce chapitre ainsi que quelques versets qui sont en grande partie accompagnés de la teneur et portée par le fondateur du mouvement "Hare Krishna", Sa Divine Grâce A.C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada. Vous pouvez retrouver le début de l'histoire à cette adresse:
http://www.vedaveda.com/les_vedas/srimad/entre/krsna.html

VERSET 13

sarve hy ami vidhi-karas tava sattva-dhamno
brahmadayo vayam ivesa na codvijantah
ksemaya bhutaya utatma-sukhaya casya
vikriditam bhagavato ruciravataraih

TRADUCTION

O Seigneur, tous les devas, y compris Brahma, sont des serviteurs sincères de Ta Grâce, Toi qui existes à jamais sur le plan transcendantal. Ils ne sont donc pas comme nous [Prahlada et son père, le démoniaque Hiranykasipu]. Ton apparition sous cette Forme redoutable est un Divertissement destiné à Ton propre plaisir. Une telle manifestation divine a toujours pour but de protéger l'univers et d'améliorer sa condition.

TENEUR ET PORTEE

Prahlada Maharaja désirait souligner que son père et les autres membres de sa famille étaient tous infortunés du fait de leur nature démoniaque, tandis que les dévots du Seigneur sont toujours bénis parce qu'ils sont toujours prêts à se conformer aux ordres du Seigneur. Lorsque le Seigneur Suprême apparaît dans cet univers matériel sous les traits de Ses divers avataras, Il remplit deux fonctions, sauver Ses dévots et anéantir les asuras (paritranaya sadhunam vinasaya ca duskrtam). Sri Nrsimhadeva, par exemple, apparut pour protéger Son dévot. Des Divertissements comme ceux de Nrsimhadeva ne sont assurément pas destinés à effrayer les bhaktas, et pourtant, du fait de leur grande simplicité et de leur loyauté, ceux-ci éprouvaient de la crainte devant l'effrayante manifestation du Seigneur. C'est pourquoi Prahlada Maharaja Le prie, dans le verset qui va suivre, d'abandonner Sa colère.

VERSET 14

tad yaccha manyum asuras ca hatas tvayadya
modeta sadhur api vrscika-sarpa-hatya
lokas ca nirvrtim itah pratiyanti sarve
rupam nrsimha vibhayaya janah smaranti

TRADUCTION

O Nrsimhadeva, cesse donc, je Te prie, d'être courroucé, maintenant que mon père, le grand démon Hiranyakasipu, a été tué. Puisque même les saints personnages prennent plaisir à voir un scorpion ou un serpent se faire tuer, tous les mondes ont éprouvé une profonde satisfaction à la mort de cet asura. Ils sont sûrs désormais de connaître le bonheur et se souviendront toujours de Ton apparition salutaire afin de demeurer sans crainte.

TENEUR ET PORTEE

Le point essentiel de ce verset est que bien que les saints hommes ne souhaitent jamais la mort d'aucun être vivant, ils sont heureux lorsque des êtres envieux comme les serpents et les scorpions sont tués. Or, Hiranyakasipu avait été tué parce qu'il était pire qu'un serpent ou qu'un scorpion, si bien que tous en furent heureux. La colère du Seigneur n'avait maintenant plus de raison d'être. Les bhaktas peuvent toujours se rappeler la Forme de Nrsimhadeva lorsqu'ils sont en danger, ce qui fait que l'apparition de Nrsimhadeva n'avait rien de funeste. La manifestation du Seigneur est toujours digne d'adoration et de bon augure pour tous les êtres sains d'esprit ainsi que pour les bhaktas.

VERSET 15

naham bibhemy ajita te tibhayanakasya-
jihvarka-netra-bhrukuti-rabhasogra-damstrat
antra-srajah-ksataja-kesara-sanku-karnan
nirhrada-bhita-digibhad ari-bhin-nakhagrat

TRADUCTION

Mon Seigneur, Toi que jamais personne ne peut vaincre, je n'éprouve aucune crainte à la vue de Ta bouche et de Ta langue féroces, de Tes yeux brillants comme le soleil ou de Tes sourcils froncés. Je n'ai pas peur de Tes dents puissantes et tranchantes, de Ta guirlande d'intestins, de Ta crinière ensanglantée, ni de Tes grandes oreilles pointues. Je ne redoute pas davantage Ton rugissement formidable, qui fait fuir au loin les éléphants, ni Tes griffes, qui Te servent à tuer Tes ennemis.

TENEUR ET PORTEE

L'apparition redoutable de Nrsimhadeva constituait assurément un grand danger pour les abhaktas, mais elle ne troublait aucunement Prahlada Maharaja. Les autres animaux redoutent beaucoup le lion, mais les lionceaux n'ont pas du tout peur de lui. Les eaux de la mer sont certainement redoutables pour tous les êtres terrestres, mais dans l'océan même le petit poisson n'éprouve aucune crainte. Pourquoi? Parce que ce petit poisson a trouvé refuge dans le grand océan. On dit que si les gros éléphants sont emportés par les eaux grossies d'une rivière, les petits poissons, eux, parvienrent à nager contre le courant. Par suite, bien que le Seigneur revête parfois une apparence féroce pour anéantir les duskrtis, les bhaktas ne L'en adorent pas moins. Kesava dhrta-nara-hari-rupa jaya jagadisa hare. Le bhakta prend toujours grand plaisir à adorer le Seigneur et à Le glorifier sous n'importe laquelle de Ses Formes, qu'elle soit charmante ou redoutable.

À continuer la semaine prochaine.
Tiré du Srimad-Bhagavatam. (Chant 7.8)

© Copyright. Tous droits réservés.


Recevez la nouvelle quotidiennement dans votre courriel.
ARCHIVES
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare