SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 3
CHAPITRE 16

Jaya et Vijaya, les deux
gardiens de Vaikuntha,
maudits par les sages.

VERSET 26

sri-bhagavan uvaca
etau suretara-gatim pratipadya sadyah
samrambha-sambhrta-samadhy-anubaddha-yogau
bhuyah sakasam upayasyata asu yo vah
sapo mayaiva nimitas tad aveta viprah

TRADUCTION

Le Seigneur dit:
O brahmanas, sachez que le châtiment que vous leur avez infligé a été, à l'origine, ordonné par Moi; ils devront donc choir et naître au sein d'une famille démoniaque. Néanmoins, par la pensée, ils demeureront fermement unis à Moi, le mental absorbé en une concentration profonde et intensifiée par la colère; sachez qu'ils se retrouveront bientôt en Ma présence.

TENEUR ET PORTEE

Le Seigneur déclare avoir conçu Lui-même le châtiment infligé par les sages aux gardiens, Jaya et Vijaya. Rien n'arrive qui n'ait été consenti par le Seigneur. La malédiction frappant ces deux bhaktas de Vaikuntha s'inscrivait donc dans un plan précis, que nous dévoilent plusieurs grands maîtres. Le Seigneur désire parfois se battre. En effet, l'esprit combatif se trouve également présent chez Lui; d'ailleurs, si tel n'était pas le cas, comment serait-il même question de combat chez les hommes? Puisque le Seigneur représente la source de tout ce qui est, la colère et la tendance au combat sont également inhérentes à Sa personnalité. Mais lorsqu'Il désire Se battre, Il doit trouver un ennemi; or, dans le monde de Vaikuntha Il n'a pas d'ennmis puisque tous les êtres se donnent entièrement à Son service. Aussi descend-Il parfois en ce monde en tant qu'avatara afin d'exprimer Son esprit combatif.

La Bhagavad-gita (IV.8) enseigne par ailleurs que le Seigneur apparaît afin de protéger Ses dévots et d'anéantir les mécréants. Les abhaktas se trouvent dans le monde matériel, et non dans le monde spirituel; aussi le Seigneur doit-Il venir en ce monde lorsqu'Il désire Se battre. Mais qui oserait se mesurer à Lui? Nul n'est de taille à se battre contre Lui! Voilà pourquoi le Seigneur doit confier à certains de Ses dévots le rôle d'ennemis, puisque de toute manière Il n'accomplit Ses Divertissements dans l'univers matériel qu'avec Ses seuls compagnons. Krsna enseigne encore à Arjuna dans la Bhagavad-gita (IV.5): "Cher Arjuna, nous avons tous deux traversé d'innombrables existences en ce monde, mais tu les as oubliées, quand Moi Je Me souviens de toutes." Jaya et Vijaya avaient donc été choisis par le Seigneur pour se battre avec Lui dans l'univers matériel, et telle était la véritable raison pour laquelle les sages avaient éprouvé le désir de Le voir, puis en étaient venus à maudire les deux gardiens de Vaikuntha. Le Seigneur désirait simplement les envoyer dans l'univers matériel, non pas pour toujours, mais pour quelque temps seulement. Sur la scène d'un théâtre, il arrive parfois qu'un acteur joue le rôle d'un ennemi du propriétaire des lieux, mais la pièce ne dure jamais que pour un temps, et il n'y a jamais d'hostilité durable entre l'acteur et le maître des lieux. C'est dans un même ordre d'idée que les sura-janas (les bhaktas) furent maudits par les sages, et condamnés à naître dans des familles d'asura-janas (les athées). Il est pour le moins étonnant qu'un bhakta naisse dans une famille athée, mais il ne s'agit ici que d'une mise en scène. Leur simulacre de combat terminé, le Seigneur et Ses dévots se trouvent à nouveau réunis sur les planètes spirituelles, ce que notre verset met en évidence. Concluons en disant que personne ne tombe du monde spirituel, ou des planètes Vaikunthas, car il s'agit du royaume éternel. Mais parfois, selon les désirs du Seigneur, il arrive que des bhaktas descendent dans l'univers matériel en tant que prédicateurs ou même comme des athées. Dans un cas comme dans l'autre, il nous faut comprendre que le Seigneur a Son plan. Buddha, par exemple, était un avatara, et pourtant il prêcha l'athéisme: "Dieu n'existe pas" disait-il. Cependant, Son avènement s'inscrivait dans un dessein plus vaste encore. C'est ce que nous explique le Srimad-Bhagavatam.

VERSET 27

brahmovaca
atha te munayo drstva
nayanananda-bhajanam
vaikuntham tad-adhisthanam
vikuntham ca svayam-prabham

TRADUCTION

Brahma dit:
Après avoir vu la Personne Souveraine, le Seigneur de Vaikuntha, dont la planète brille de sa propre lumière, les sages quittèrent cette demeure spirituelle et absolue.

TENEUR ET PORTEE

Ainsi que l'enseigne la Bhagavad-gita et que le confirme ce verset, la demeure spirituelle et absolue du Seigneur Suprême brille de sa propre lumière. La Bhagavad-gita précise que, dans le monde spirituel, il n'est point besoin de soleil, de lune ou d'électricité. Ce qui sous-entend que toutes les planètes de ce royaume produisent leur propre lumière, se suffisent à elles-même et sont autonomes; bref, tout y est parfait. Sri Krsna affirme que celui qui atteint les planètes de Vaikuntha ne revient jamais en ce monde matériel. Les habitants de Vaikuntha ne reviennent donc jamais dans l'univers matériel, mais le cas de Jaya et Vijaya est différent. Ils n'y vinrent que pour un temps, puis ils s'en retournèrent à Vaikuntha.

VERSET 28

bhagavantam parikramya
pranipatyanumanya ca
pratijagmuh pramuditah
samsanto vaisnavim sriyam

TRADUCTION

Les sages effectuèrent une marche circulaire autour du Seigneur Suprême, Lui offrirent leur hommage, puis repartirent, ravis à l'extrême d'avoir pris connaissance des gloires divines du vaisnava.

TENEUR ET PORTEE

C'est encore une pratique courante, dans les temples hindous, que d'effectuer une marche circulaire autour du Seigneur, en signe de respect. Les temples vaisnavas, plus particulièrement, sont conçus de manière à ce que les visiteurs puissent offrir leur hommage à la murti, puis faire le tour du temple au moins trois fois.

VERSET 29

bhagavan anugav aha
yatam ma bhaistam astu sam
brahma-tejah samartho pi
hantum necche matam tu me

TRADUCTION

[Le Seigneur S'adressa alors à Ses serviteurs, Jaya et Vijaya:]
"Partez maintenant d'ici, mais n'ayez aucune crainte. Gloire à vous! Bien que Je sois à même d'infirmer la malédiction proférée contre vous par les brahmanas, Je n'en ferai rien. Au contraire, elle jouit de Mon approbation.

TENEUR ET PORTEE

Tel que cela fut expliqué en rapport avec le verset vingt-six, les incidents qui s'étaient déroulés avaient tous l'approbation du Seigneur. D'ordinaire, il eut été impossible que les quatre sages conçoivent un tel courroux contre les deux gardiens, sans compter que nul ne revient de Vaikuntha après y être né. C'est donc que tous ces incidents étaient voulus par le Seigneur Lui-même afin de servir Ses Divertissements dans l'univers matériel. Il déclare donc en toute franchise que tout a été approuvé par Lui. Autrement, il eut été impossible pour des habitants de Vaikuntha de revenir dans l'univers matériel du simple fait d'une malédiction proférée contre eux par des brahmanas. Le Seigneur bénit en outre de façon toute particulière les présumés criminels: "Gloire à vous!" dit-Il. Jamais un bhakta, une fois reconnu par le Seigneur, ne peut déchoir. Telle est la conclusion qu'il faut tirer de cet incident.

VERSET 30

etat puraiva nirdistam
ramaya kruddhaya yada
purapavarita dvari
visanti mayy uparate

TRADUCTION

"Votre départ de Vaikuntha avait été prédit par Laksmi, la déesse de la fortune. Elle fut prise d'une terrible colère le jour où, ayant quitté Ma demeure, elle voulut y revenir mais se heurta à votre refus car vous gardiez Ma porte tandis que Je Me reposais."


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare