VERSET 31
padaikena mayakranto
bhurlokah kham disas tanoh
svarlokas te dvitiyena
pasyatas te svam atmana
TRADUCTION
D'un seul pas J'ai occupé Bhurloka, et de Mon Corps J'ai occupé le ciel entier et toutes les directions. Puis, en ta présence, J'ai, de Mon second pas, pris possession des planètes supérieures.
TENEUR ET PORTEE
Selon la description des systèmes planètes que donnent les Vedas, toutes les planètes se déplacent d'est en ouest. Le Soleil, la Lune et cinq autres planètes, telles que Mars et Jupiter, décrivent des orbites concentriques. Vamanadeva, toutefois, S'empara du système planétaire tout entier, en grandissant Son Corps et en allongeant Ses jambes.
VERSET 32
pratisrutam adatus te
niraye vasa isyate
visa tvam nirayam tasmad
guruna canumoditah
TRADUCTION
Puisque tu n'as pas été capable de faire la charité conformément à ta promesse, tu dois, selon la règle, descendre vivre sur les planètes infernales. Suivant l'ordre de Sukracarya, ton maître spirituel, va donc désormais habiter ces lieux.
TENEUR ET PORTEE
Les Ecritures enseignent:
narayana-parah sarve
na kutascana bibhyati
svargapavarga-narakesv
api tulyartha-darsinah
"Les bhaktas absorbés corps et âme dans le service de dévotion offert à Dieu, la Personne Suprême, Sri Narayana, ne redoutent jamais aucune condition d'existence. Pour eux, les planètes édéniques, la libération et les planètes infernales se valent, car ces bhaktas ne s'intéressent qu'au service du Seigneur." (S.B.,6.17.28) Un bhakta qui se consacre au service de Narayana est toujours équilibré. Le dévot du Seigneur vit en fait sur un plan transcendantal. Bien qu'il semble être en enfer ou au ciel, il ne vit ni dans l'un ni dans l'autre; il demeure toujours à Vaikuntha (sa gunan samatityaitan brahma-bhuyaya kalpate). Vamanadeva ordonna à Bali Maharaja de se rendre sur les planètes inférieures, cela manifestement pour montrer à l'univers entier combien il était tolérant. Et Bali Maharaja n'hésita pas à obéir à cet ordre. Un bhakta ne vit jamais seul. Tout le monde, bien entendu, vit avec Dieu, la Personne Suprême, mais du fait que le bhakta sert le Seigneur, il ne vit en fait dans aucune condition matérielle. Bhaktivinoda Thakura dit: kita-janma hao yatha tuya dasa. Il prie ainsi pour renaître comme un insecte insignifiant parmi des dévots du Seigneur. Comme les bhaktas se vouent au service du Seigneur, quiconque vit avec eux se trouve aussi à Vaikuntha.
VERSET 33
vrtha manorathas tasya
durah svargah pataty adhah
pratisrutasyadanena
yo rthinam vipralambhate
TRADUCTION
Loin d'être promu aux planètes édéniques ou de voir ses désirs exaucés, celui qui ne donne pas à un mendiant ce qu'il lui a promis sombre dans des conditions de vie infernales.
VERSET 34
vipralabdho dadamiti
tvayaham cadhya-manina
tad vyalika-phalam bhunksva
nirayam katicit samah
TRADUCTION
Injustement fier de tes possessions, tu M'as promis des terres, mais tu n'as pas pu tenir parole. Pour cette promesse mensongère, tu devras donc vivre durant quelques années en enfer.
TENEUR ET PORTEE
L'orgueil injustifié qui consiste à penser: "Je suis très riche et je possède tant de biens" est un autre aspect de la vie matérielle. Tout appartient au Seigneur Suprême, et personne d'autre ne possède quoi que ce soit. Voilà la réalité des faits. Isavasyam idam sarvam yat kinca jagatyam jagat. Bali Maharaja était sans aucun doute le plus noble des bhaktas, alors qu'il avait conservé auparavant une conception erronée due à son orgueil. De par la volonté suprême du Seigneur, il devait maintenant se rendre sur les planètes infernales, mais comme il y alla sur l'ordre du Seigneur Suprême, il y vécut dans une opulence qui dépassait celle à laquelle on pourrait s'attendre sur les planètes édéniques. Un bhakta vit toujours auprès de Dieu, la Personne Suprême, se vouant à Son service, et ainsi transcende toujours ces lieux de séjour, infernaux ou célestes.
Ainsi s'achèvent les enseignements de Bhaktivedanta sur le vingt et unième chapitre du huitième Chant du Srimad-Bhagavatam, intitulé: "Le Seigneur arrête Bali Maharaja".