SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 8 CHAPITRE 8 Le barattage de
l'océan de lait.
dharmah kvacit tatra na bhuta-sauhrdam
tyagah kvacit tatra na mukti-karanam viryam na pumso sty aja-vega-niskrtam na hi dvitiyo guna-sanga-varjitah
Dans ce verset, l'affirmation dharmah kvacit tatra na bhuta-sauhrdam est très importante. Nous voyons effectivement qu'il existe de nombreux hindous, musulmans, chrétiens, bouddhistes et religieux d'autres cultes qui adhèrent très sérieusement aux principes de leur religion sans pour autant être impartiaux envers tous les êtres vivants. En vérité, bien qu'ils se disent très religieux, ils tuent de pauvres animaux. Une telle religion n'a pas de sens. Le Srimad-Bhagavatam (1.2.8) dit:
Nous pouvons voir qu'il y a eu beaucoup de grands héros dans l'histoire, mais ils n'ont pu échapper aux mains cruelles de la mort. Même le plus grand de tous ne peut échapper à la puissance souveraine de Dieu, la Personne Suprême, lorsque Krsna Se présente sous l'aspect de la mort. Krsna l'affirme Lui-même: mrtyuh sarva-haras caham. Le Seigneur, apparaissant comme la mort, enlève la prétendue puissance du héros. Même Hiranyakasipu ne put être sauvé quand Nrsimhadeva apparut devant lui comme la mort. La force matérielle d'un être vivant n'est rien devant celle de Dieu, la Personne Suprême.
kvacic cirayur na hi sila-mangalam
kvacit tad apy asti na vedyam ayusah yatrobhayam kutra ca so py amangalah sumangalah kasca na kanksate hi mam
evam vimrsyavyabhicari-sad-gunair
varam nijaikasrayatayagunasrayam vavre varam sarva-gunair apeksitam rama mukundam nirapeksam ipsitam
C'est ainsi qu'après mûre réflexion la déesse de la fortune choisit Mukunda pour époux, car bien qu'Il soit indépendant et ne la recherchât pas, Il possède toutes les qualités transcendantales et tous les pouvoirs surnaturels, et Se révèle de ce fait le plus désirable.
Dieu, la Personne Suprême, Mukunda, Se suffit à Lui-même. Puisqu'Il est complètement indépendant, Il ne recherchait pas l'appui ou la compagnie de Laksmidevi. Néanmoins, Laksmidevi, la déesse de la fortune, Le prit pour époux.
tasyamsa-desa usatim nava-kanja-malam
madyan-madhuvrata-varutha-giropaghustam tasthau nidhaya nikate tad-urah sva-dhama savrida-hasa-vikasan-nayanena yata
tasyah sriyas tri-jagato janako jananya
vakso nivasam akarot paramam vibhuteh srih svah prajah sakarunena niriksanena yatra sthitaidhayata sadhipatims tri-lokan
Selon le désir de Laksmidevi, la déesse de la fortune, le Seigneur Suprême fit de Sa poitrine sa résidence afin qu'elle puisse bénir de son regard tous les êtres, y compris les devas et les êtres humains ordinaires. En d'autres termes, puisque la déesse de la fortune demeure contre la poitrine de Narayana, elle voit naturellement tout bhakta qui adore Narayana. Et lorsqu'elle s'aperçoit qu'un bhakta s'efforce de servir Narayana avec dévotion, elle est naturellement encline à lui conférer toute prospérité. Les karmis essaient de recevoir la faveur et la miséricorde de Laksmi, mais, parce qu'ils ne sont pas dédiés à Narayana, leur prospérité reste vacillante. L'opulence des bhaktas qui sont attachés au service de Narayana n'est pas comme celle des karmis; elle est aussi permanente que celle de Narayana Lui-même.
Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare |