SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 8
CHAPITRE 8

Le barattage de
l'océan de lait.

VERSET 36

niyamane surais tasmin
kalase mrta-bhajane
visanna-manaso deva
harim saranam ayayuh

TRADUCTION

Lorsque les asuras eurent ravi le pot de nectar, les devas furent accablés. Aussi cherchèrent-ils refuge aux pieds pareils-au-lotus de Dieu, la Personne Suprême, Hari.

VERSET 37

iti tad-dainyam alokya
bhagavan bhrtya-kama-krt
ma khidyata mitho rtham vah
sadhayisye sva-mayaya

TRADUCTION

Quand Dieu, la Personne Suprême, qui désire toujours satisfaire l'ambition de Ses bhaktas, vit que les devas étaient consternés, Il leur dit: "Ne soyez pas attristés. Par Ma propre énergie Je vais jeter la confusion parmi les démons en créant une querelle. De cette façon, Je comblerai votre désir d'obtenir le nectar."

VERSET 38

mithah kalir abhut tesam
tad-arthe tarsa-cetasam
aham purvam aham purvam
na tvam na tvam iti prabho

TRADUCTION

O roi, une querelle s'éleva alors parmi les asuras pour savoir celui qui aurait le nectar en premier. Chacun d'eux disait: "Tu ne peux pas le boire en premier. Moi d'abord; tu te serviras après moi!"

TENEUR ET PORTEE

Voilà le symptôme des asuras. Ce qui intéresse en premier lieu un abhakta, c'est de jouir sur-le-champ de la satisfaction de ses propres sens, alors que le souci premier du bhakta demeure la satisfaction du Seigneur. Voilà en quoi réside la distinction entre les abhaktas et les bhaktas. En cet univers matériel, comme la majorité des gens sont des abhaktas, il y a constamment des rivalités, des luttes, des disputes et des guerres, car chacun désire jouir des plaisirs de ce monde et satisfaire ses propres sens. En conséquence, à moins que de tels asuras ne deviennent conscients de Krsna et n'apprennent à satisfaire les Sens du Seigneur, il ne saurait être question de paix dans la société humaine ou dans quelque société que ce soit, même celle des devas. Les devas et les bhaktas, cependant, sont toujours soumis aux pieds pareils-au-lotus du Seigneur, et de ce fait le Seigneur Se montre toujours très enclin à satisfaire leurs ambitions. Pendant que les asuras se battent pour satisfaire leurs propres sens, les bhaktas se vouent au service de dévotion afin de satisfaire les Sens du Seigneur. Les membres du Mouvement pour la Conscience de Krsna doivent être vigilants en ce qui concerne ce point; alors leur prédication pour ce Mouvement connaîtra le succès.

VERSET 39-40

devah svam bhagam arhanti
ye tulyayasa-hetavah
satra-yaga ivaitasminn
esa dharmah sanatanah

iti svan pratyasedhan vai
daiteya jata-matsarah
durbalah prabalan rajan
grhita-kalasan muhuh

TRADUCTION

Certains des asuras dirent: "Tous les devas ont pris part au barattage de l'océan de lait. Puisque chacun a le même droit de participer à tout sacrifice public, selon la règle religieuse éternelle il convient que les devas reçoivent maintenant une part du nectar." O roi, c'est ainsi que les asuras les plus faibles interdirent aux plus forts de prendre le nectar.

TENEUR ET PORTEE

Désirant prendre le nectar, ceux qui parmi les asuras étaient les moins forts parlèrent en faveur des devas. Les plus faibles d'entre les Daityas plaidèrent naturellement la cause des devas afin d'empêcher les plus forts de prendre le nectar sans le partager. Ainsi la discorde et la confusion surgirent-elles alors qu'ils s'interdisaient mutuellement de boire le nectar.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare