VERSET 15

 

arjuna uvaca
pasyami devams tava deva dehe
sarvams tatha bhuta-visesa-sanghan
brahmanam isam kamalasana-stham
rsims ca sarvan uragams ca divyan

 

TRADUCTION

Arjuna dit:
O Krsna, mon cher Seigneur, je vois, en Ton corps réunis tous les devas et autres êtres. J'aperçois Brahma, assis sur la fleur de lotus, et Siva, et les sages, et les serpents divins.

 

TENEUR ET PORTEE

Arjuna voit tout de l'univers: Brahma, le premier être créé, ainsi que, dans les régions inférieures, le serpent céleste sur lequel S'allonge Garbhodakasayi Visnu: on désigne cette "couche" du nom de Vasuki (d'autres serpents ont également le même nom). De Garbhodakasayi Visnu jusqu'au sommet de l'univers, à la planète en forme de fleur de lotus où demeure Brahma, le premier être créé, du commencement jusqu'à la fin, Arjuna, sur son char, peut contempler tout l'univers, et cela, par la seule grâce du Seigneur Suprême, Sri Krsna.

(1) Ces douze relations correspondent à autant d'émotions" (rasas), qui en déterminent le caractère:

 

 

i. madhurya (ou srngara): sentiment amoureux;
ii. vatsalya: affection parentale;
iii. sakhya: amitié;
iv. dasya: attitude de service;
v. ganta: neutralité;
vi. raudra: colère;
vii. adbhuta: émerveillement;
viii. hasya: comédie;
ix. vira: vaillance;
x. daya: compassion;
xi. bhayanaka: peur, horreur;
xii. bibhatsa: bouleversement.

 

Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare

Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare