SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 2
CHAPITRE 10

Le Bhagavatam répond
à toutes les questions.

VERSET 1

sri-suka uvaca
atra sargo visargas ca
sthanam posanam utayah
manvantaresanukatha
nirodho muktir asrayah

TRADUCTION

Sri Sukadeva Gosvami dit:
Le Srimad-Bhagavatam contient dix catégories d'axiomes concernant respectivement: la création de l'univers, les phases secondaires de la création, les systèmes planétaires, la protection assurée par le Seigneur, l'influx créateur, le changement de Manus, la science de Dieu, le retour à Dieu eu notre demeure originelle, la libération et le summum bonum.

VERSET 2

dasamasya visuddhy-artham
navanam iha laksanam
varnayanti mahatmanah
srutenarthena canjasa

TRADUCTION

Afin de mettre en valeur la nature transcendante du summum bonum, les caractéristiques des neuf autres sujets d'étude sont parfois décrites à travers les conclusions védiques, parfois encore par une explication directe et d'autres fois par des explications sommaires données par les grands sages.

VERSET 3

bhuta-matrendriya-dhiyam
janma sarga udahrtah
brahmano guna-vaisamyad
visargah paurusah smrtah

TRADUCTION

La création primaire des seize éléments matériels -soit les cinq éléments bruts (la terre, l'eau, le feu, l'air et l'éther), le son, la forme, le goût, l'odeur, l'objet du toucher, ainsi que les yeux, les oreilles, le nez, la langue, la peau et le mental- est appelée sarga, tandis que l'interaction des trois gunas, qui lui succède, est désignée par le terme visarga.

TENEUR ET PORTEE

Les dix catégories de phénomènes exposés dans le Srimad-Bhagavatam se trouvent ici expliquées en sept versets consécutifs. Le premier d'entre eux porte sur les seize manifestations élémentaires comprenant la terre, l'eau, etc., ainsi que l'ego matériel, constitué par l'intelligence et le mental matériels. La création secondaire résulte de l'interaction de ces seize énergies de Maha-Visnu, premier purusa et manifestation de Govinda, comme l'expliquera Brahma dans sa Brahma-samhita (5.47):

yah karanarnava-jale bhajati sma yoga-
nidram ananta-jagad-anda-sa-roma-kupah
adhara-saktim avalambya param sva-murtim
govindam adi-purusam tam aham bhajami

La première manifestation purusa de Govinda (Sri Krsna), qui porte le Nom de Maha-Visnu, S'abîme dans le sommeil mystique du yoga-nidra; les innombrables univers existent alors d'une manière virtuelle dans chacun des pores de la peau de Son Corps spirituel et absolu.

Comme le mentionne le verset précédent, selon les conclusions védiques (srutena), la création est issue de Dieu, la Personne Suprême, de par la manifestation de Ses propres énergies. Sans une telle référence aux Vedas, la création semblera trouver son origine dans la nature matérielle, mais cette conclusion n'est due qu'à un savoir déficient. L'étude des Textes védiques permet de conclure que la source de toutes les énergies -interne, externe et marginale- n'est autre que Dieu, la Personne Suprême, et le fait de ne voir en la création qu'un produit de la matière inerte ne constitue certes, répétons-le, qu'une allégation illusoire. La conclusion védique s'identifie à la lumière transcendante, alors que l'approche non védique aboutit aux ténèbres matérielles. La puissance interne du Seigneur Suprême est identique à Sa Personne, et la puissance externe s'anime à son contact; quant aux fragments de cette puissance interne qui entrent au contact de l'énergie externe, il s'agit des êtres vivants, qui constituent la puissance marginale du Seigneur.

La création originelle est donc l'oeuvre de Dieu Lui-même, le Param-brahman, la Personne Souveraine, alors que la création secondaire, qui résulte de l'interaction des éléments originels, est celle de Brahma. Et c'est ainsi que s'engendre l'action au sein de l'univers.

VERSET 4

sthitir vaikuntha-vijayah
posanam tad-anugrahah
manvantarani sad-dharma
utayah karma-vasanah

TRADUCTION

La condition naturelle pour l'être distinct est celle où il obéit aux lois du Seigneur et connaît ainsi, sous la protection de la Personne Suprême, une paix intérieure des plus parfaites. La loi des Manus a pour but de déterminer la voie juste pour l'homme, et c'est en aspirant aux actes intéressés que celui-ci se livrera à l'action.

TENEUR ET PORTEE

L'univers matériel est créé, subsiste pour une période de temps déterminée, puis il est à nouveau détruit par la volonté du Seigneur. Dans Ses première et seconde manifestations, Sri Visnu crée d'abord les ingrédients de la création ainsi que Brahma, le deuxième créateur. Le premier purusa-avatara est Maha-Visnu, et le second, Garbhodakasayi Visnu, qui engendre Brahma. Enfin, le troisième purusa-avatara, Ksirodakasayi Visnu, l'Ame Suprême de toutes choses en l'univers, assure le soutien de la création conçue par Brahma; quant à Siva, l'un des nombreux fils de Brahma, son rôle consiste à détruire l'univers. Visnu est donc le créateur originel, et c'est Lui également qui, de par Sa miséricorde sans cause, soutient les êtres créés. Par conséquent, il en va du devoir de toutes les âmes conditionnées de reconnaître la suprématie du Seigneur, et de vivre ainsi paisiblement tels des purs dévots de Sa Personne en ce monde de souffrances et de dangers perpétuels. Les âmes conditionnées, qui s'imaginent que l'univers matériel est réservé aux plaisirs des sens et qui subissent ainsi l'influence de l'énergie illusoire de Visnu, demeurent sans fin sous le joug des lois de la nature matérielle, selon lesquelles est créé, puis détruit.

1a Bhagavad-gita enseigne que toutes les planètes de l'univers, depuis la plus haute jusqu'à la plus basse, Patalaloka, sont sujettes à la destruction, et même si les âmes conditionnées parcourent l'espace en de nombreuses réincarnations du fait de leurs actes coupables ou vertueux, ou à l'aide des fusées modernes, jamais elles ne pourront échapper à la mort, bien que la durée de la vie change d'une planète à une autre. La seule voie qui nous permette d'accéder à la vie éternelle consiste à retourner auprès de Dieu, en notre demeure originelle où l'on ne transmigre plus de corps en corps comme sur les planètes matérielles. Ayant oublié leur relation avec le Seigneur de Vaikuntha, les âmes conditionnées n'ont pas conscience de cette vérité élémentaire et projettent ainsi de vivre en permanence dans le monde matériel. Illusionnées par l'énergie externe, elles se consacrent à diverses pratiques religieuses et se vouent à diverses formes d'essor économique, oubliant qu'elles n'ont d'autre devoir que de retourner en leur demeure originelle, auprès de Dieu. Cet oubli, dû à l'influence de maya, est si profond que les âmes conditionnées n'ont plus le moindre désir de retourner à Dieu. Les plaisirs matériels les assujettissent aux morts et renaissances répétées, et elles perdent ainsi l'opportunité que leur offre l'existence humaine de retourner auprès de Visnu. Au cours des âges et des millénaires, les Manus ont donné jour à plusieurs écrits contenant des directives précieuses pour l'homme (sad-dharma) lequel se doit, dans son propre intérêt, de tirer parti de toutes les Ecritures révélées et d'achever ainsi au mieux son existence en ce monde. La création matérielle n'a rien d'irréel, de faux; cette manifestation temporaire existe à seule fin de permettre aux âmes conditionnées de retourner à Dieu. Aussi, le désir de retourner à Dieu et les efforts accomplis dans ce sens correspondent-ils à la juste voie. Le Seigneur, de par Sa miséricorde sans cause, accorde alors toute protection à Ses dévots, qui observent les règles propres à cette voie, tandis que les abhaktas encourent le risque de s'enchaîner aux conséquences de leurs actes intéressés. Le mot sad-dharma, employé ici, est très significatif à cet égard. C'est en effet le sad-dharma, ou tout devoir accompli dans l'intention de retourner à Dieu et de devenir Son pur dévot, qui représente l'unique et véritable piété, et non toutes les autres formes d'activités que certains voudraient tenir pour pieuses. Voilà bien pourquoi, dans la Bhagavad-gita, le Seigneur nous exhorte à délaisser toute action prétendue religieuse et à nous abandonner complètement à Lui par le service de dévotion, afin que nous puissions nous affranchir de toutes les angoisses que suscitent les dangers de l'existence matérielle. Par conséquent, celui qui agit dans le cadre du sad-dharma progresse certes sur la voie juste et naturelle pour lui. L'homme doit donc vivre dans le seul but de retourner à Dieu, en sa demeure originelle, afin de ne plus revêtir aucun corps éphémère quel qu'il soit, agréable ou non, mettant ainsi un terme au cycle des morts et des renaissances en ce monde. Voilà ce qui fait l'intelligence de l'homme, et c'est dans cette perspective que l'on doit désirer mener son existence.

VERSET 5

avataranucaritam
hares casyanuvartinam
pumsam isa-kathah prokta
nanakhyanopabrmhitah

TRADUCTION

La science divine décrit les avataras de Dieu, la Personne Suprême, et Ses Actes divers; elle dépeint également les activités de Ses grands dévots.

TENEUR ET PORTEE

L'histoire de la manifestation cosmique, faite de toutes les activités des êtres vivants qui l'habitent, se crée progressivement tout au long de son existence. La masse des hommes s'intéresse généralement à certains personnages historiques et à des époques spécifiques dans l'histoire, mais parce qu'ils manquent de connaissance dans la science de Dieu, ils se montrent incapables d'étudier l'histoire des avataras du Seigneur en ce monde. Sachons toujours nous rappeler que la création matérielle n'existe que pour le salut des âmes conditionnées. C'est en effet dans ce but que, de par Sa miséricorde sans cause, le Seigneur descend sur diverses planètes de ce monde et y déploie Ses Actes spirituels et absolus. Ainsi remplit-Il les pages de l'histoire de récits précieux à lire. Le Srimad-Bhagavatam relate précisément de tels récits, liés au Seigneur et à Ses dévots; il convient donc de les écouter avec le plus grand respect.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare