SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 2
CHAPITRE 6

La confirmation du
Purusa-sukta.

VERSET 6

bahavo loka-palanam
prayasah ksema-karmanam

TRADUCTION

Les bras du Seigneur engendrent les devas majeurs ainsi que ceux qui dirigent et protègent la masse des hommes.

TENEUR ET PORTEE

Cet important verset du Srimad-Bhagavatam, la Bhagavad-gita (X.41-42) l'appuie et l'explique de fort belle manière:

yad yad vibhutimat sattvam
srimad urjitam eva va
tat tad evavagaccha tvam
mama tejo-msa-sambhavam

athava bahunaitena
kim jnatena tavarjuna
vistabhyaham idam krtsnam
ekamsena sthito jagat

Il existe de nombreux rois, dirigeants, savants érudits, hommes de science, artistes, ingénieurs, inventeurs, archéologues, industriels, politiciens, économistes, magnats des affaires, ainsi que de nombreux devas tels Brahma, Siva, Indra, Candra, Surya, Varuna et Marut, qui tous s'occupent à différents niveaux de voir aux intérêts de l'univers et représentent des fragments du Seigneur Suprême, par Lui investis de pouvoirs. Ce Seigneur Souverain, Sri Krsna, est le père de tous les êtres distincts, placés selon leurs désirs et aspirations au sein d'espèces plus ou moins évoluées. Certains d'entre eux, tels ceux que nous venons de mentionner, sont investis de pouvoirs spécifiques par la volonté du Seigneur. Mais un homme sain d'esprit n'ignore certes pas que tout être distinct, aussi puissant soit-il, n'est pas absolu, et ne peut agir au gré de sa fantaisie. Chacun doit reconnaître la source de sa propre puissance, de la manière indiquée dans notre verset. En agissant selon cet entendement, chacun pourra, par le simple fait d'accomplir son devoir respectif, atteindre la plus haute perfection, soit une existence éternelle, toute de savoir et de grâces inexhaustibles. Mais tant que les puissants de ce monde refusent de considérer la source de leur puissance respective, -soit Dieu, la Personne Suprême-, maya, l'illusion, poursuivra son oeuvre. Les agissements de cette dernière font qu'un être doté de puissance se prenne, à tort, pour l'unique vérité, et qu'ainsi fourvoyé par l'énergie matérielle illusoire, il manque de cultiver la conscience divine. Par suite, le concept égoïste illusoire du "je" et du "mien" est maintenant devenu saillant de par le monde entier et a engendré une lutte ardue pour le maintien de l'existence. L'homme d'intelligence devra donc reconnaître en le Seigneur la source originelle de toute énergie et payer tribut pour les grâces qu'Il lui confère. Le seul fait d'accepter le Seigneur comme le bénéficiaire suprême de toutes choses, ce qu'Il est véritablement, permet d'atteindre les sommets de la perfection. Quelle que soit sa position au sein d'un régime social donné, celui qui s'efforce d'échanger un sentiment d'amour avec la Personne Suprême, et se voit apaisé par Ses bénédictions, ressent aussitôt la plus grande paix intérieure, celle-là même qu'il a convoitée durant d'innombrables existences successives. Cette paix intérieure, qui correspond à l'état sain et normal du moi intérieur, on ne peut y accéder que lorsque le mental s'est établi dans le service d'amour absolu offert au Seigneur. Celui-ci investit Ses parties intégrantes de pouvoirs spécifiques par quoi elles Le serviront, de même qu'un grand magnat des affaires accorde à ses fils des pouvoirs particuliers au sein de son entreprise. Les fils qui obéissent à leur père et jamais ne vont à l'encontre de sa volonté, connaissent une existence des plus paisibles en coopérant ainsi avec le chef de famille. Pareillement, le Seigneur est le père de tous les êtres distincts; il incombe à ceux-ci d'accomplir parfaitement leur devoir selon la volonté de leur père, comme le feraient des fils loyaux. Voilà qui assurera à l'homme paix et prospérité.

VERSET 7

vikramo bhur bhuvah svas ca
ksemasya saranasya ca
sarva-kama-varasyapi
hares carana aspadam

TRADUCTION

Les pas du Seigneur sont le refuge des planètes inférieures et supérieures, des planètes édéniques et de tout ce dont l'être a besoin. Ses pieds pareils-au-lotus préservent de toute crainte.

TENEUR ET PORTEE

Où qu'il se trouve, sur les planètes supérieures, inférieures ou sur les planètes édéniques, l'être distinct doit prendre refuge des pieds pareils-au-lotus du Seigneur pour être parfaitement préservé de toute crainte, et aussi afin de pourvoir aux besoins essentiels de son existence. Cette dépendance absolue envers les pieds pareils-au-lotus du Seigneur, à laquelle notre verset fait directement allusion, constitue le pur service de dévotion. Nul ne doit avoir le moindre doute à ce sujet non plus qu'il ne faut rechercher l'aide d'aucun deva puisque tous dépendent de Lui seul. Exception faite du Seigneur Lui-même, tous dépendent de Sa miséricorde; même l'Ame Suprême dépend elle aussi de Bhagavan, l'aspect suprême du Seigneur.

VERSET 8

apam viryasya sargasya
parjanyasya prajapateh
pumsah sisna upasthas tu
prajaty-ananda-nirvrteh

TRADUCTION

Les organes génitaux du Seigneur sont à l'origine de l'eau, du liquide séminal, de ce qui engendre, de la pluie et des procréateurs. De Ses organes génitaux provient le plaisir qui efface l'amertume de la procréation.

TENEUR ET PORTEE

Les organes génitaux et le plaisir de procréer effacent l'amertume du poids des responsabilités familiales. L'être cesserait tout à fait de procréer si le Seigneur n'avait pas eu la grâce d'accompagner les organes génitaux d'une substance qui procure un plaisir si grand qu'il fait tout oublier des ennuis de la vie de famille. Ce plaisir exerce un tel attrait sur l'être conditionné qu'il ne peut se contenter d'un seul enfant et en accroît le nombre au point d'encourir le grand risque de ne pouvoir subvenir à leurs besoins; tout cela pour le plaisir que procure cette substance génitale. Ce plaisir, toutefois, n'a rien de faux car il provient du Corps spirituel du Seigneur. Il est donc réel, mais dénaturé par la souillure matérielle. Dans l'univers matériel, la vie sexuelle est la cause de nombreuses souffrances par le fait même du contact avec la matière. Et c'est la raison pour laquelle il ne faut s'y adonner outre mesure. La procréation est nécessaire dans l'univers matériel, mais pour donner le jour à un enfant, il faut parfaitement assumer la responsabilité de lui inculquer les valeurs spirituelles de l'existence. La forme humaine se prête à la réalisation de ces valeurs spirituelles et il incombe à l'homme d'exercer le contrôle des naissances dans son foyer, avec ces valeurs absolues pour seul critère. Le concept dénaturé du planning familial, avec ses méthodes contraceptives, représente bien la plus grossière d'entre les souillures matérielles. Les matérialistes qui s'y prêtent veulent profiter au maximum du plaisir que leur procurent leurs organes génitaux, et ce de façon anormale, sans connaître l'importance des valeurs spirituelles. Privé de ce savoir, l'homme d'intelligence moindre n'essaie ainsi que de profiter du plaisir matériel que lui offrent ses organes génitaux.

VERSET 9

payur yamasya mitrasya
parimoksasya narada
himsaya nirrter mrtyor
nirayasya gudam smrtah

TRADUCTION

O Narada, l'anus de la forme universelle du Seigneur est la demeure de Mitra, le deva-maître de la mort, et Son rectum l'endroit où règnent l'envie, l'infortune, la mort, l'enfer...

VERSET 10

parabhuter adharmasya
tamasas capi pascimah
nadyo nada-nadinam ca
gotranam asthi-samhatih

TRADUCTION

Le dos du Seigneur est le séjour de l'ignorance, de la corruption et de toutes formes de frustration. De Ses veines coulent fleuves et ruisseaux, et sur Ses os se massent les hautes montagnes.

TENEUR ET PORTEE

L'analyse systématique de la constitution anatomique et physiologique du Corps spirituel du Seigneur sert à faire opposition au concept impersonnel de Dieu, la Personne Suprême. A lire cette description du corps du Seigneur dans Sa forme universelle, il ressort à l'évidence que Sa Forme n'a rien de celles que nous connaissons dans le monde matériel. En aucun cas, Il ne saurai être identifié à quelque vide sans forme. L'ignorance représente le dos du Seigneur; c'est donc dire que même l'ignorance des hommes d'intelligence réduite s'intègre à la conception corporelle du Seigneur. Puisque Son corps incarne le tout parfait et englobe tout ce qui puisse exister, on ne saurait prétendre qu'Il n'est qu'impersonnel. Bien au contraire, une description complète du Seigneur révélera l'existence simultanée de Ses aspects personnel et impersonnel. En fait, la Personnalité du Seigneur représente Son aspect originel, Son émanation impersonnelle n'étant que le reflet de Son Corps absolu. Ceux qui obtiennent la grâce de voir cette Personne Souveraine de face réalisent Son aspect personnel, tandis que ceux qui connaissent la frustration et qui sont reclus là où ils ne perçoivent du Seigneur qu'une façade d'ignorance, autrement dit, ceux qui Le voient de dos, réalisent Son aspect impersonnel.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare