SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 4
CHAPITRE 1

La descendance des
filles de Manu.

VERSET 26-27

cetas tat-pravanam yunjann
astavit samhatanjalih
slaksnaya suktaya vaca
sarva-loka-gariyasah

atrir uvaca
visvodbhava-sthiti-layesu vibhajyamanair
maya-gunair anuyugam vigrhita-dehah
te brahma-visnu-girisah pranato smy aham vas
tebhyah ka eva bhavatam ma ihopahutah

TRADUCTION

Mais comme il éprouvait déjà en son coeur une certaine attirance pour ces êtres divins, il se reprit tant bien que mal et, avec de douces paroles, les mains jointes, il offrit des prières aux principales divinités de l'univers. Le grand sage parla en ces termes: O Seigneurs, Brahma, Visnu et Siva, comme en chaque âge, vous vous êtes divisés en trois corps distincts en assumant les trois gunas pour la création, le maintien et la dissolution de la manifestation cosmique. Je vous présente à tous mon humble hommage, et vous implore de me dire lequel d'entre vous trois j'ai appelé par mes prières.

TENEUR ET PORTEE

Atri Rsi avait demandé que Dieu, le Seigneur de l'univers, le jagad-isvara, Se manifeste. De toute évidence, Dieu devait exister avant la création; sinon, comment pourrait-Il en être le maître? Si un édifice a été construit par quelqu'un, ce dernier devait exister avant la création du bâtiment en question. De même, le créateur de l'univers doit transcender les influences matérielles. Mais, comme on le sait, Visnu régit la vertu, Brahma la passion et Siva l'ignorance; aussi Atri Muni demanda-t-il: "Le Seigneur de l'univers doit être l'un de vous, mais je ne saurais reconnaître Celui que j'ai invoqué, car vous vous êtes tous trois manifestés ensemble. Votre bienveillance est infinie. Veuillez me révéler qui est véritablement le jagad-isvara, le Seigneur de l'univers." A vrai dire, Atri Rsi avait des doutes quant à la nature originelle et éternelle du Seigneur Suprême, Visnu, mais il savait en toute certitude que le maître de l'univers ne pouvait être l'une des créatures conditionnées par maya. Le fait même qu'il ait demandé quel était celui qu'il avait invoqué révèle ses doutes quant à la véritable identité du Seigneur. Aussi pria-t-il Brahma, Visnu et Siva de lui révéler lequel d'entre eux était l'Absolu Seigneur de l'univers. Bien entendu, il savait parfaitement qu'ils ne pouvaient pas tous être Dieu, mais que le maître de l'univers devait être l'un d'eux.

VERSET 28

eko mayeha bhagavan vividha-pradhanais
citti-krtah prajananaya katham nu yuyam
atragatas tanu-bhrtam manaso pi durad
bruta prasidata mahan iha vismayo me

TRADUCTION

J'ai invoqué Dieu, la Personne Suprême, car je désirais un fils qui Lui soit identique, et je n'avais de pensée que pour Lui. Mais quoiqu'Il Se situe bien au-delà des suppositions humaines, vous êtes tous trois apparus en ces lieux. Daignez m'expliquer votre apparition, car je suis très troublé par tout ceci.

TENEUR ET PORTEE

Atri Muni avait pleinement conscience de ce que Dieu, la Personne Suprême, est le maître de l'univers, et c'est donc l'unique Seigneur Suprême qu'il avait invoqué dans ses prières. D'où sa surprise lorsque trois divinités lui apparurent.

VERSET 29

maitreya uvaca
iti tasya vacah srutva
trayas te vibudharsabhah
pratyahuh slaksnaya vaca
prahasya tam rsim prabho

TRADUCTION

Le sage Maitreya poursuivit:
Les trois divinités écoutèrent Atri Muni, puis, souriantes, lui répondirent par de douces paroles.

VERSET 30

deva ucuh
yatha krtas te sankalpo
bhavyam tenaiva nanyatha
sat-sankalpasya te brahman
yad vai dhyayati te vayam

TRADUCTION

La réponse des trois divinités fut la suivante:
Cher brahmana, ta détermination est parfaite, de sorte que ce que tu as décidé adviendra; il ne saurait en être autrement. Nous sommes tous trois cette même personne sur laquelle tu as porté ta méditation, et nous voilà donc tous trois devant toi.

TENEUR ET PORTEE

Atri Muni avait tourné ses pensées vers Dieu, le Seigneur de l'univers, bien qu'il n'eût aucune conception précise de Sa Personne ou de Sa Forme spécifique. Maha-Visnu, qui engendre des millions d'univers par Son souffle, puis les réabsorbe en Lui-même, peut être considéré comme le Seigneur de l'univers. Il en est de même de Garbhodakasayi Visnu, sur l'abdomen duquel poussa la fleur de lotus où naquit Brahma, et de même pour Ksirodakasayi Visnu, l'Ame Suprême, l'Ame de tous les êtres vivants. Enfin, Brahma et Siva, subordonnés à Ksirodakasayi Visnu, la Forme de Visnu manifestée en cet univers, peuvent également en être considérés comme les maîtres.

Visnu est le maître de l'univers, car Il en assure le maintien; Brahma également, parce qu'il crée, lui, les différents systèmes planétaires ainsi que les êtres qui les peuplent; il en est de même pour Siva, car c'est lui qui, en fin de compte, détruit l'univers. Ainsi, puisque Atri Muni n'avait pas précisé lequel d'entre Brahma, Visnu et Siva il invoquait, tous trois Se présentèrent devant lui, et lui adressèrent ces paroles: "Ton désir d'avoir un fils en tous points égal à Dieu, le Seigneur de l'univers, et ta détermination seront récompensés." En d'autres termes, c'est en fonction de la puissance de sa dévotion que l'être distinct voit ses aspirations comblées. La Bhagavad-gita (IX.25) enseigne à ce propos, yanti deva-vrata devan pitrn yanti pitr-vratah: celui qui se voue à un certain deva atteindra sa demeure; celui qui adore les Pitas, les ancêtres, sera promu à leur planète; et de même, celui qui s'attache à Dieu, la Personne Suprême, Krsna, retournera dans la demeure de Krsna. Atri Muni n'avait pas une conception très précise du Seigneur de l'univers. C'est pourquoi les trois divinités qui règnent sur l'univers sous le signe des trois gunas, se manifestèrent ensemble devant lui. Ainsi, en vertu de la force de sa détermination pour obtenir un fils, son désir allait être comblé par la grâce du Seigneur.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare