VERSET 31
athasmad-amsa-bhutas te
atmaja loka-visrutah
bhavitaro nga bhadram te
visrapsyanti ca te yasah
TRADUCTION
Les fils que tu engendreras représenteront des manifestations partielles de nos puissances respectives, et parce que nous te souhaitons toute bonne fortune, ces fils répandront ta renommée dans le monde entier.
VERSET 32
evam kama-varam dattva
pratijagmuh suresvarah
sabhajitas tayoh samyag
dampatyor misatos tatah
TRADUCTION
Alors, les trois divinités —Brahma, Visnu et Mahesvara— disparurent de ces lieux sous les yeux du couple, après avoir accordé à Atri Muni la bénédiction qu'il avait souhaitée.
VERSET 33
somo bhud brahmano msena
datto visnos tu yogavit
durvasah sankarasyamso
nibodhangirasah prajah
TRADUCTION
Par la suite, le couple donna le jour au
deva-maître de la Lune, en fait une manifestation de Brahma, à Dattatreya, le célèbre
yogi aux pouvoirs surnaturels, quant à lui une manifestation de Visnu, et à Durvasa, une émanation de Sankara [Siva]. Je vais maintenant t'instruire au sujet des nombreux fils d'Angira.
VERSET 34
sraddha tv angirasah patni
catasro suta kanyakah
sinivali kuhu raka
caturthy anumatis tatha
TRADUCTION
Sraddha, l'épouse d'Angira, mit également au monde quatre filles, qui furent appelées Sinivali, Kuhu, Raka et Anumati.
VERSET 35
tat-putrav aparav astam
khyatau svarocise ntare
utathyo bhagavan saksad
brahmisthas ca brhaspatih
TRADUCTION
En plus de ces quatre filles, elle mit au monde deux fils: Utathya et Brhaspati, l'éminent érudit.