SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 4
CHAPITRE 6

Brahma invoque
la clémence de Siva.

VERSET 11

nanamala-prasravanair
nana-kandara-sanubhih
ramanam viharantinam
ramanaih siddha-yositam

TRADUCTION

Partout des cascades et des grottes splendides abritant les ravissantes compagnes des yogis.

VERSET 12

mayura-kekabhirutam
madandhali-vimurcchitam
plavitai rakta-kanthanam
kujitais ca patattrinam

TRADUCTION

On y entend constamment le bourdonnement des abeilles et le cri des paons aux accents pleins de charme qui résonnent en cadence. Les coucous y chantent sans interruption, accompagnés d'innombrables autres oiseaux qui échangent leurs gazouillis.

VERSET 13

ahvayantam ivoddhastair
dvijan kama-dughair drumaih
vrajantam iva matangair
grnantam iva nirjharaih

TRADUCTION

Des arbres majestueux tendent leurs branches toutes droites comme pour appeler les oiseaux enchanteurs, et lorsque, entre les collines, passent des troupeaux d'éléphants, on dirait que Kailasa accompagne leurs mouvements. De même, lorsque chantent les cascades, tout Kailasa semble se joindre à elles.

VERSET 14-15

mandaraih parijatais ca
saralais copasobhitam
tamalaih sala-talais ca
kovidarasanarjunaih

cutaih kadambair nipais ca
naga-punnaga-campakaih
patalasoka-bakulaih
kundaih kurabakair api

TRADUCTION

Toute la montagne s'orne de diverses espèces d'arbres, parmi lesquels le mandara, le parijata, le sarala, le tamala, le tala, le kovidara, l'asana, l'arjuna, l'amra-jati [ou manguier], le kadamba, le dhuli-kadamba, le naga, le punnaga, le campaka, le patala, l'asoka, le bakula, le kunda et le kurabaka. Ces arbres, qui embellissent Kailasa, sont couverts de fleurs aux senteurs exquises.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare