SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 5
CHAPITRE 10

Dialogue entre Jada Bharata
et Maharaja Rahugana.

VERSET 16

kas tvam nigudhas carasi dvijanam
bibharsi sutram katamo vadhutah
kasyasi kutratya ihapi kasmat
ksemaya nas ced asi nota suklah

TRADUCTION

(Le roi Rahugana dit:)
O brahmana, tu évolues en ce monde sous des apparences trompeuses, inconnu de tous. Qui es-tu donc? Serais-tu un docte brahmana, un saint personnage, car je vois que tu portes le cordon sacré? Ou comptes-tu parmi les grands sages libérés, comme Dattatreya et d'autres érudits très avancés? Puis-je te demander de qui tu es le disciple? Où vis-tu, et pourquoi es-tu venu en ce lieu? Serais-tu là pour nous bénir de ta présence? Révèle-moi, je te prie, ton identité.

TENEUR ET PORTEE

Maharaja Rahugana éprouvait un profond désir de recevoir plus de lumières en matière de savoir védique, car il voyait bien que Jada Bharata appartenait à une famille de brahmanas, soit en vertu d'une lignée de maître à disciple, soit de par sa naissance. Les Vedas déclarent: tad vijnanartham sa gurum evabhigacchet. Rahugana considérait Jada Bharata comme un guru. Cependant, un guru ne doit pas justifier de sa position simplement en portant un cordon sacré; il doit aussi maîtriser le savoir qui permet d'évoluer dans la vie spirituelle. Il est également intéressant de noter la question de Rahugana à propos des origines familiales de Jada Bharata. Il existe en effet deux types de familles, l'une qui relève de la généalogie et l'autre de la filiation spirituelle. Dans l'une comme dans l'autre, on peut être spirituellement éclairé. Le mot suklah désigne une personne gouvernée par la vertu. Si l'on désire recevoir la connaissance spirituelle, on doit approcher un guru brahmana authentique, appartenant soit à la filiation de maîtres spirituels, soit à une famille de brahmanas érudits.

VERSET 17

naham visanke sura-raja-vajran
na tryaksa-sulan na yamasya dandat
nagny-arka-somanila-vittapastrac
chanke bhrsam brahma-kulavamanat

TRADUCTION

Sache, ô seigneur, que je ne redoute nullement la foudre du roi Indra, ni le trident acéré de Siva, aux pointes sinueuses. Je ne crains pas le châtiment de Yamaraja, le maître de la mort, pas plus que le feu, ni le soleil brûlant, la lune, le vent ou les armes de Kuvera. Mais ce dont j'ai très peur, c'est d'offenser un brahmana.

TENEUR ET PORTEE

Tandis qu'il instruisait Rupa Gosvami au Dasasvamedha-ghata de Prayaga, Sri Caitanya Mahaprabhu souligna très clairement la gravité d'une offense faite à un vaisnava. Il compara alors le vaisnava-aparadha à un éléphant furieux (hati mata). Si cet animal fait irruption dans un jardin, il en détruit tous les fruits et les fleurs. De même, celui qui offense un vaisnava réduit à néant tous ses atouts spirituels. Il est très dangereux d'offenser un brahmana, et Maharaja Rahugana le savait fort bien; c'est pourquoi il reconnut franchement sa faute. Le danger peut apparaître sous diverses formes -la foudre, le feu, le châtiment de Yamaraja, le trident de Siva, etc.-, mais rien n'est plus dangereux que l'offense faite à un brahmana comme Jada Bharata. C'est pourquoi Maharaja Rahugana descendit immédiatement de son palanquin et se prosterna à plat ventre devant les pieds pareils-au-lotus du brahmana Jada Bharata, dans l'espoir d'obtenir son pardon.

VERSET 18

tad bruhy asango jadavan nigudha-
vijnana-viryo vicarasy aparah
vacamsi yoga-grathitani sadho
na nah ksamante manasapi bhettum

TRADUCTION

La puissance de ton vaste savoir spirituel ne semble pas manifestée. A vrai dire, tu n'as aucun lien avec la matière et tu demeures pleinement absorbé dans la pensée du Suprême. De ce fait, tes connaissances spirituelles ne connaissent pas de limites. Veuille donc m'expliquer pourquoi tu vagabondes comme un bon à rien. O noble et saint personnage, les paroles que tu as prononcées, relèvent de la science du yoga, mais je ne parviens pas à en saisir le sens; pourrais-tu avoir la bienveillance de les élucider?

TENEUR ET PORTEE

Les saints hommes comme Jada Bharata ne tiennent pas des propos ordinaires ; tout ce qu'ils disent est approuvé par les grands yogis et par les êtres parvenus à un niveau spirituel élevé. Voilà ce qui distingue l'homme saint de l'homme ordinaire. Quant à celui qui écoute les enseignements d'êtres aussi évolués spirituellement que Jada Bharata, il doit également être évolué afin de pouvoir en saisir le sens. C'est à Arjuna, et à personne d'autre, que fut énoncée la Bhagavad-gita. Sri Krsna l'avait tout spécialement choisi pour être instruit dans le savoir spirituel parce que c'était un grand bhakta et, en même temps, Son ami intime. De même, les grands personnages s'adressent aux hommes évolués, et non pas aux sudras, aux vaisyas, aux femmes ou aux êtres sans intelligence. Il est même parfois très risqué de révéler des enseignements philosophiques profonds à des gens ordinaires, mais pour le bien des âmes déchues du kali-yuga, Sri Caitanya Mahaprabhu a donné à tous un instrument des plus merveilleux: le chant du mantra Hare Krsna. Le commun des hommes, bien que composé de sudras ou même d'individus encore plus frustres, peut être purifié par le chant de ce mantra, et ensuite saisir les profonds enseignements philosophiques de la Bhagavad-gita et du Srimad-Bhagavatam. C'est pourquoi notre Mouvement pour la Conscience de Krsna prône le chant du maha-mantra Hare Krsna pour la masse des gens; et lorsque, peu à peu, ils se purifient, les leçons de la Bhagavad-gita et du Srimad-Bhagavatam peuvent leur être enseignées. Les matérialistes -plus particulièrement les femmes, les sudras et les dvija-bandhus- ne peuvent comprendre les propos relatifs au progrès spirituel, mais tous peuvent trouver refuge auprès d'un vaisnava, car celui-ci connaît l'art d'éclairer même les sudras sur les sujets très profonds traités dans la Bhagavad-gita et le Srimad-Bhagavatam.

VERSET 19

aham ca yogesvaram atma-tattva-
vidam muninam paramam gurum vai
prastum pravrttah kim iharanam tat
saksad dharim jnana-kalavatirnam

TRADUCTION

Je vois en Ta Grâce le plus élevé des maîtres qui possèdent les pouvoirs surnaturels, toi qui as parfaitement assimilé la science spirituelle, tu es le plus prestigieux de tous les sages érudits, descendu en ce monde pour le bien de toute l'humanité. Tu es venu transmettre le savoir spirituel, et tu représentes directement l'avatara Kapiladeva, la manifestation du savoir divin. C'est pourquoi je te demande de me dire, ô maître spirituel, quel est le refuge le plus sûr en ce monde?

TENEUR ET PORTEE

Ainsi que Krsna le déclare dans la Bhagavad-gita (VI.47):

yoginam api sarvesam
mad-gatenantaratmana
sraddhavan bhajate yo mam
sa me yuktatamo matah

De tous les yogis, celui qui, avec une foi totale, demeure toujours en Moi et M'adore en Me servant avec amour, celui-là est le plus grand et M'est le plus intimement lié."

Jada Bharata était un parfait yogi. Auparavant, il avait été l'empereur Bharata Maharaja, et il était maintenant devenu le personnage le plus prestigieux d'entre tous les sages, ainsi que le maître de tous les pouvoirs surnaturels. Bien qu'il fût un simple être distinct, il avait hérité de tout le savoir donné par le Seigneur Suprême, Kapiladeva. Il pouvait dès lors être considéré comme n'étant pas différent de Dieu, la Personne Souveraine. Ainsi que le confirme Srila Visvanatha Cakravarti Thakura dans les stances qu'il adresse au maître spirituel (saksad-dharitvena samasta-sastraih), un personnage aussi éminent que Jada Bharata peut être placé sur le même plan que le Seigneur Suprême, car il Le représente pleinement en transmettant le savoir à autrui. Ainsi Jada Bharata est-il reconnu comme représentant directement Dieu du fait qu'il transmet le savoir spirituel en Son Nom. Maharaja Rahugana en conclut donc qu'il convenait tout à fait de l'interroger sur l'atma-tattva, la science spirituelle. Tad-vijnanartham sa gurum evabhigacchet. Cette règle védique se trouve également confirmée ici: quiconque désire accéder à la science spirituelle (brahma-jijnasa) doit s'adresser à un guru comme Jada Bharata.

VERSET 20

sa vai bhaval loka-niriksanartham
avyakta-lingo vicaraty api svit
yogesvaranam gatim andha-buddhih
katham vicaksita grhanubandhah

TRADUCTION

Ta Grâce ne représente-t-elle pas directement Kapiladeva, la manifestation divine du Seigneur Souverain? Afin d'observer les gens et de distinguer les véritables êtres humains de ceux qui ne le sont pas réellement, tu parcours le monde en te faisant passer pour un sourd-muet. Moi qui suis très attaché à la vie de famille et aux activités matérielles, je demeure aveugle au savoir spirituel. Néanmoins, me voici maintenant devant toi, et je t'implore de m'éclairer. Comment puis-je progresser dans la vie spirituelle?

TENEUR ET PORTEE

Bien que Maharaja Rahugana occupât une position royale, Jada Bharata l'avait informé de ce qu'en réalité il n'était pas roi, ni lui-même sourd-muet ; il ne s'agissait que de désignations recouvrant l'âme spirituelle. Tout le monde doit parvenir à cette connaissance. Selon les termes de la Bhagavad-gita (II.13): dehino smin yatha dehe -chaque être se trouve emprisonné dans un corps. Or, comme le corps n'est d'aucune façon identique à l'âme, les activités matérielles relèvent tout simplement de l'illusion. Au contact d'un sadhu comme Jada Bharata, Maharaja Rahugana devint conscient que toutes ses activités de roi n'étaient qu'un phénomène d'illusion. C'est pourquoi il accepta de recevoir la connaissance des lèvres de Jada Bharata, et entra ainsi dans la voie de la perfection. Tad-vijnanartham sa gurum evabhigacchet: un homme comme Maharaja Rahugana, profondément désireux de connaître le sens de la vie ainsi que la science spirituelle, doit s'adresser à un maître comme Jada Bharata. Tasmad gurum prapadyeta jijnasuh sreya uttamam: il faut rencontrer un guru comme Jada Bharata, représentant Dieu, la Personne Suprême, pour s'enquérir auprès de lui du but de la vie humaine. (S.B.,11.3.21)


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare