SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 5
CHAPITRE 11

Les enseignements de Jada
Bharata au roi Rahugana

VERSET 11

dravya-svabhavasaya-karma-kalair
ekadasami manaso vikarah
sahasrasah satasah kotisas ca
ksetrajnato na mitho na svatah syuh

TRADUCTION

Les éléments physiques, la nature, la cause originelle, la culture, la destinée et le facteur temps représentent tous des causes matérielles. Sous l'influence de ces différents facteurs, les onze fonctions du mental se multiplient en plusieurs centaines, puis en milliers, voire en millions. Toutefois, toutes ces transformations ne se produisent pas d'elles-mêmes, par un processus de combinaison; elles surviennent sous la direction de Dieu, la Personne Suprême.

TENEUR ET PORTEE

Il ne faut pas croire que toutes les interactions qui surviennent entre les éléments physiques, grossiers et subtils, et qui sont à l'origine des transformations du mental et de la conscience, se produisent de façon autonome; elles dépendent toutes du Seigneur Souverain. Krsna déclare dans la Bhagavad-gita (XV.15) que Dieu Se situe dans le coeur de chaque être (sarvasya caham hrdi sannivisto mattah smrtir jnanam apohanam ca). Comme l'indique notre verset, l'Ame Suprême (ksetrajna) dirige tout. L'être distinct est aussi ksetrajna, mais le ksetrajna suprême est Dieu, la Personne Souveraine. Il est le témoin et Celui qui dicte Sa volonté; c'est sous Sa direction que tout se produit. Les différents penchants de l'être distinct proviennent de sa propre nature ou de ses aspirations, et c'est en fonction de ceux-ci que le Seigneur Souverain le guide par l'intermédiaire de la nature matérielle. Le corps, la nature et les éléments physiques sont également sous la direction du Seigneur; ils n'agissent pas par eux-mêmes. La nature n'est ni indépendante ni automatique quant à son fonctionnement. Comme le confirme la Bhagavad-gita (IX.10), la Personne Suprême Se trouve derrière elle:

mayadhyaksena prakrtih
suyate sa-caracaram
hetunanena kaunteya
jagad viparivartate

''La nature matérielle agit sous Ma direction, ô fils de Kunti; sous Ma direction elle engendre tous les êtres, mobiles et immobiles. Par Mon ordre encore, elle est créée puis anéantie, dans un cycle sans fin."

VERSET 12

ksetrajna eta manaso vibhutir
jivasya maya-racitasya nityah
avirhitah kvapi tirohitas ca
suddho vicaste hy avisuddha-kartuh

TRADUCTION

L'âme distincte dénuée de conscience de Krsna a de nombreuses idées et activités qui naissent de son mental sous l'influence de l'énergie externe, et qui existent de temps immémorial. Parfois, à l'état de veille ou de rêve, elles se manifestent mais au cours du sommeil profond [état inconscient] ou d'une profonde méditation, elles disparaissent. L'être libéré en cette vie même (jivan-mukta) peut clairement voir tous ces phénomènes.

TENEUR ET PORTEE

La Bhagavad-gita (XIII.3) enseigne: ksetrajnam capi mam viddhi sarva ksetresu bharata. Il existe deux sortes de ksetrajnas, ou d'êtres vivants l'être distinct ordinaire et l'Etre Suprême. Le premier connaît dans une certaine mesure ce qui touche à son corps, mais l'Etre Suprême, le Paramatma, connaît tout de tous les corps. L'âme individuelle se trouve confinée en un lieu unique, alors que l'Ame Suprême, le Paramatma, est partout présente. Dans ce sloka, le mot ksetrajna désigne l'âme ordinaire, et non l'Ame Suprême. Il existe deux sortes d'âmes distinctes: certaines sont dites nitya-baddhas (éternellement conditionnées) et d'autres nitya-muktas (éternellement libérées). Ces dernières vivent dans le Vaikuntha jagat, le monde spirituel, et jamais elles ne tombent dans l'univers matériel, où demeurent les âmes conditionnées, les nitya-baddhas. Celles-ci peuvent toutefois être libérées en apprenant à maîtriser leur mental, car c'est ce dernier qui se trouve à l'origine de l'existence conditionnée. Lorsque le mental est discipliné et que l'âme n'est pas sous sa dépendance, celle-ci peut atteindre la libération alors qu'elle se trouve encore dans ce monde; elle prend alors le nom de jivan-mukta. Le jivan-mukta sait comment il est devenu conditionné; aussi s'efforce-t-il de se purifier afin de retourner à Dieu, dans sa demeure originelle. L'âme éternellement conditionnée se trouve dans cette situation à cause de l'ascendant que le mental exerce sur elle. On compare respectivement l'état conditionné et l'état libéré à l'état de sommeil ou d'inconscience et à l'état de veille. Ceux qui dorment et sont quasi inconscients se trouvent éternellement conditionnés, alors que les êtres éveillés comprennent qu'ils font éternellement partie intégrante de Dieu, la Personne Suprême, Krsna. Par suite, bien qu'ils vivent encore en ce monde, ils s'emploient à servir Krsna. C'est ce que confirme Srila Rupa Gosvami: iha yasya harer dasye -si l'on se met au service de Krsna, on devient libéré, même s'il semble que l'on soit encore une âme conditionnée, prisonnière de ce monde. Jivan-muktah sa ucyate: quelle que soit sa condition, il faut considérer comme libéré celui dont la seule occupation est de servir Krsna.

VERSET 13-14

ksetrajna atma purusah puranah
saksat svayam jyotir ajah paresah
narayano bhagavan vasudevah
sva-mayayatmany avadhiyamanah

yathanilah sthavara-jangamanam
atma-svarupena nivista iset
evam paro bhagavan vasudevah
ksetrajna atmedam anupravistah

TRADUCTION

Il existe deux sortes de ksetrajnas: l'être distinct, ainsi que nous venons de le voir, et l'Etre Suprême, que nous allons maintenant définir. Il est l'omniprésente cause de la création, complet en Lui-même et ne dépend nullement de qui que ce soit. On parvient à Le connaître en écoutant parler de Lui et en Le percevant directement. Il rayonne de Sa propre lumière et ne connaît pas la naissance, la maladie, la vieillesse ou la mort. Il est le maître de tous les devas, à commencer par Brahma. On L'appelle Narayana, et Il devient le refuge de tous les êtres après la destruction de l'univers matériel. Il possède dans leur plénitude toutes les perfections et c'est en Lui que repose toute chose matérielle, d'où Son Nom de Vasudeva. Par Sa propre puissance, Il Se trouve présent dans le coeur de chaque être, tout comme l'air ou la force vitale habitent les corps de toutes les créatures, mobiles et immobiles; c'est ainsi qu'Il règne sur le corps. Sous cet aspect partiel de Sa Personne, Dieu pénètre dans tous les corps et régit leur existence.

TENEUR ET PORTEE

La Bhagavad-gita (XV.15) le confirme: sarvasya caham hrdi sannivisto mattah smrtir jnanam apohanam ca. L'Etre Suprême, présent dans le coeur de chaque être en tant que le Paramatma, dirige leur existence. Il est en outre le purusa, le purusa-avatara, qui créa l'univers matériel. Le premier purusa-avatara a pour nom Maha-Visnu, une émanation plénière du Seigneur Souverain, Sri Krsna. La première émanation de Krsna est Baladeva, puis viennent Vasudeva, Sankarsana, Aniruddha et Pradyumna. Vasudeva représente la cause originelle du brahmajyoti, et ce dernier est formé par le déploiement des rayons émanant du Corps de Vasudeva.

yasya prabha prabhavato jagad-anda-koti-
kotisv asesa-vasudhadi-vibhuti-bhinnam
tad brahma niskalam anantam asesa-bhutam
govindam adi-purusam tam aham bhajami

''J'adore Govinda, le Seigneur originel qui est doué d'une puissance formidable. La radiance de Sa Forme purement spirituelle constitue le Brahman impersonnel, qui est absolu, complet, infini, source de la création d'innombrables planètes pourvues de richesses variées et peuplant les multitudes de l'univers." (B.s.,5.40) La Bhagavad-gita (IX.4) décrit à son tour le Seigneur Souverain:

maya tatam idam sarvam
jagad avyakta-murtina
mat-sthani sarva-bhutani
na caham tesv avasthitah

''Cet univers est tout entier pénétré de Moi, dans Ma Forme non manifestée. Tous les êtres sont en Moi, mais Je ne suis pas en eux." Telle est la position des émanations plénières de Krsna, qui ont pour Noms Vasudeva, Sankarsana, Pradyumna et Aniruddha, et sont omniprésentes.

VERSET 15

na yavad etam tanu-bhrn narendra
vidhuya mayam vayunodayena
vimukta-sango jita-sat-sapatno
vedatma-tattvam bhramatiha tavat

TRADUCTION

O roi Rahugana, tant que l'âme conditionnée ne renonce pas au corps matériel et ne s'affranchit pas de la souillure qui s'attache aux plaisirs de ce monde, tant qu'elle ne triomphe pas de ses six ennemis et ne s'élève pas au niveau spirituel en ravivant en elle la connaissance absolue, elle doit errer en ce monde matériel d'un lieu à un autre et d'une espèce de vie à une autre.

TENEUR ET PORTEE

Lorsque notre mental est accaparé par une conception matérialiste de l'existence, nous croyons appartenir à une nation, une famille, une foi ou un pays particuliers. Ce sont là des upadhis -des désignations-, dont il faut s'affranchir (sarvopadhi-vinirmuktam). Tant qu'il n'en est pas ainsi nous devons poursuivre notre existence conditionnée en ce monde matériel. Le but de la vie humaine est de se purifier de toutes ces conceptions erronées; si l'on y manque, on devra recommencer les cycles des morts et des renaissances, et continuer à subir toutes les conditions matérielles.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare