SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 5
CHAPITRE 16

Description de Jambudvipa.

VERSET 11

mandaro merumandarah suparsvah kumuda ity ayuta-yojana-vistaronnaha
meros catur-disam avastambha-giraya upaklptah.

TRADUCTION

Sur les quatre côtés du grand mont Sumeru se trouvent quatre montagnes -Mandara, Merumandara, Suparsva et Kumuda- qui forment autour de lui comme de larges ceintures. L'étendue et la hauteur de ces montagnes est de dix mille yojanas (129 000 kilomètres).

VERSET 12

catursv etesu cuta-jambu-kadamba-nyagrodhas catvarah padapa-pravarah
parvata-ketava ivadhi-sahasra-yojanonnahas tavad vitapa-vitatayah sata-
yojana-parinahah.

TRADUCTION

Au sommet de ces quatre montagnes se dressent, comme des hampes d'étendards, un manguier, un jambosier, un kadamba et un figuier banian. Ces arbres ont un diamètre de cent yojanas [1 300 kilomètres] et une hauteur de onze cents yojanas [14 160 kilomètres]; leurs branches s'étendent également sur un rayon de onze cents yojanas.

VERSET 13-14

hradas catvarah payo-madhv-iksurasa-mrsta-jala yad-upasparsina upadeva-
gana yogaisvaryani svabhavikani bharatarsabha dharayanti. devodyanani ca
bhavanti catvari nandanam caitraratham vaibhrajakam sarvatobhadram iti.

TRADUCTION

O Maharaja Pariksit, toi le meilleur des membres de la dynastie Bharata, sache qu'entre ces montagnes se trouvent quatre grands lacs dont les eaux ont respectivement le goût du lait, du miel et du jus de canne à sucre, le quatrième étant pour sa part empli d'eau pure. Les êtres célestes, parmi lesquels les Siddhas, les Caranas et les Gandharvas, également connus en tant que devas, jouissent du charme de ces quatre lacs; ils obtiennent ainsi tout naturellement les perfections que confère le yoga des pouvoirs, comme par exemple la faculté de se faire plus petit que le plus petit ou plus grand que le plus grand. Il existe également quatre jardins édéniques, nommés Nandana, Caitraratha, Vaibhrajaka et Sarvatobhadra.

VERSET 15

yesv amara-parivrdhah saha sura-lalana-lalama-yutha-pataya upadeva-
ganair upagiyamana-mahimanah kila viharanti.

TRADUCTION

Les meilleurs des devas, accompagnés de leurs femmes, comparables à des ornements d'une beauté céleste, se rencontrent dans ces jardins et s'y livrent à divers plaisirs, tandis que leurs gloires sont chantées par les devas inférieurs qu'on nomme Gandharvas.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare