VERSET 26
kuranga-kurara-kusumbha-vaikanka-trikuta-sisira-patanga-rucaka-
nisadha-sinivasa-kapila-sankha-vaidurya-jarudhi-hamsa-rsabha-naga-
kalanjara-naradadayo vimsati-girayo meroh karnikaya iva kesara-bhuta
mula-dese parita upaklptah.
TRADUCTION
Il existe d'autres montagnes merveilleusement disposées tout autour de la base
du mont Meru, comme les étamines autour du coeur d'un lotus. Elles ont pour noms Kuranga, Kurara, Kusumbha, Vaikanka, Trikuta, Sisira, Patanga, Rucaka, Nisadha, Sinivasa, Kapila, Sankha, Vaidurya, Jarudhi, Hamsa, Rsabha, Naga, Kalanjara et Narada.
VERSET 27
jathara-devakutau merum purvenastadasa-yojana-sahasram udagayatau dvi-
sahasram prthu-tungau bhavatah. evam aparena pavana-pariyatrau
daksinena kailasa-karavirau prag-ayatav evam uttaratas trisrnga-makarav
astabhir etaih parisrto gnir iva paritas cakasti kancana-girih.
TRADUCTION
Du côté est du mont Sumeru se dressent deux montagnes nommées Jathara et Devakuta, qui s'étendent du nord au sud sur dix-huit mille
yojanas [232 000 kilomètres]. De même, sur le côté ouest du Sumeru se dressent deux montagnes appelées Pavana et Pariyatra, qui s'étendent également du nord au sud sur la même distance. Du côté sud de Sumeru s'élèvent deux autres montagnes nommées Kailasa et Karavira, qui s'étendent d'est en ouest sur dix-huit mille
yojanas également. Et sur le côté nord de Sumeru, d'est en ouest et sur une distance égale, se trouvent encore deux montagnes, appelées Trisrnga et Makara. Toutes ont une largeur et une hauteur de deux mille
yojanas [26 000 kilomètres]. Ainsi entourée par ces huit pics, Sumeru, la montagne d'or solide, brille avec l'éclat du feu.
VERSET 28
meror murdhani bhagavata atma-yoner madhyata upaklptam purim ayuta-
yojana-sahasrim sama-caturasram satakaumbhim vadanti.
TRADUCTION
Sur le sommet du Meru, au centre, se trouve la cité de Brahma dont chacun des côtés mesure dix millions de
yojanas (1 300 000 000 de kilomètres). Les doctes érudits et les sages l'appellent Satakaumbhi, car elle est entièrement faite d'or.
VERSET 29
tam anuparito loka-palanam astanam yatha-disam yatha-rupam turiya-
manena puro stav upahlptah.
TRADUCTION
Autour de Brahmapuri, dans toutes les directions, se trouvent les résidences des huit principaux dirigeants des systèmes planétaires, dont le roi Indra est le chef. Ces royaumes ressemblent à Brahmapuri, mais ils sont quatre fois moins grands.
TENEUR ET PORTEE
Srila Visvanatha Cakravarti Thakura confirme que les villes de Brahma et des huit dirigeants subordonnés des systèmes planétaires, dont le principal est Indra, sont mentionnées dans d'autres Puranas:
merau nava-purani syur
manovaty amaravati
tejovati samyamani
tatha krsnangana para
sraddhavati gandhavati
tatha canya mahodaya
yasovati ca brahmendra
bahyadinam yatha-kramam
La cité de Brahma a pour nom Manovati, et les villes de ses assistants, comme Indra et Agni, s'appellent Amaravati, Tejovati, Samyamani, Krsnangana, Sraddhavati, Gandhavati, Mahodaya et Yasovati. Brahmapuri se trouve au centre, et les huit autres puris l'entourent dans les différentes directions.
Ainsi s'achèvent les enseignements de Bhaktivedanta sur le seizième chapitre du cinquième Chant du Srimad-Bhagavatam, intitulé: "Description de Jambudvipa''.