SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 5
CHAPITRE 20

La structure de l'univers.

VERSET 41

akalpam evam vesam gata esa bhagavan atma-yogamayaya viracita-
vividha-loka-yatra-gopiyayety arthah.

TRADUCTION

Les différentes Formes du Seigneur Souverain, comme Narayana et Visnu, sont toutes merveilleusement parées d'armes diverses. Le Seigneur manifeste ces Formes afin de soutenir la multitude des planètes créées par yoga-maya, Sa puissance personnelle.

TENEUR ET PORTEE

Dans la Bhagavad-gita (IV.6), Krsna déclare: sambhavamy atma-mayaya -''J'apparais de par Ma puissance interne." Les mots atma-maya indiquent la puissance personnelle du Seigneur, la yoga-maya. Après avoir créé le monde spirituel et l'univers matériel par l'intermédiaire de Sa yoga-maya, Dieu les maintient personnellement en Se multipliant en différentes catégories d'émanations, comme les visnu-murtis et les devas. Il soutient la création matérielle du commencement jusqu'à la fin; quant au monde spirituel, Il en assure personnellement la continuité.

VERSET 42

yo ntar-vistara etena hy aloka-parimanam ca vyakhyatam yad bahir
lokalokacalat. tatah parastad yogesvara-gatim visuddham udaharanti.

TRADUCTION

O roi, au-delà du mont Lokaloka s'étend la région d'Aloka-varsa, sur une distance égale à celle recouverte par la montagne, soit 125 000 000 de yojanas [1 600 000 000 kilomètres]. Enfin, au-delà d'Aloka-varsa se trouve la destination de ceux qui aspirent à se libérer de l'univers matériel. Lorsque Krsna et Arjuna résolurent de ramener les fils du brahmana, ils traversèrent cette région complètement pure qui échappe à la juridiction des gunas.

VERSET 43

anda-madhya-gatah suryo
dyav-abhumyor yad antaram
suryanda-golayor madhye
kotyah syuh panca-vimsatih

TRADUCTION

Le Soleil est situé au milieu de l'univers [à la verticale], dans la région appelée Antariksa, ou espace intersidéral, comprise entre Bhurloka et Bhuvarloka. La distance entre le Soleil et la périphérie de l'univers est de vingt-cinq koti yojanas [3 200 000 000 kilomètres].

TENEUR ET PORTEE

Le mot koti signifie "dix millions", et un yojana vaut un peu moins de treize kilomètres. Or, le diamètre de l'univers est de cinquante kotim yojanas (6 400 000 000 kilomètres). Comme le Soleil se trouve au milieu de l'univers, la distance qui le sépare de la périphérie de l'univers est estimée à vingt-cinq koti yojanas (3 200 000 000 kilomètres).

VERSET 44

mrte nda esa etasmin yad abhut tato martanda iti vyapadesah.
hiranyagarbha iti yad dhiranyanda-samudbhavah.

TRADUCTION

Le deva du Soleil est aussi connu comme le corps matériel global de tous les êtres, ou Vairaja. Et parce qu'il a pénétré dans l'oeuf inerte de l'univers au moment de la création, on l'appelle également Martanda. On lui attribue en outre le nom d'Hiranyagarbha parce qu'il a reçu son corps matériel d'Hiranyagarbha [Brahma].

TENEUR ET PORTEE

Le poste de Brahma est destiné à des êtres hautement évolués et spirituellement accomplis. Lorsque personne n'a les qualités requises pour occuper ce poste, Visnu, le Seigneur Souverain, devient Lui-même Brahma; mais cela ne se produit que très rarement. Ainsi, il existe deux sortes de Brahma: parfois il s'agit d'un simple être distinct, et d'autres fois c'est Dieu en personne. Le Brahma dont fait mention notre verset appartient à la catégorie des êtres distincts. Cependant, qu'Il soit Dieu ou un être ordinaire, on le désigne par les noms de Vairaja Brahma et Hiranyagarbha Brahma. Par suite, le deva du Soleil est aussi appelé Vairaja-Brahma.

VERSET 45

suryena hi vibhajyante
disah kham dyaur mahi bhida
svargapavargau naraka
rasaukamsi ca sarvasah

TRADUCTION

O roi, le deva du Soleil et le Soleil lui-même divisent toutes les directions de l'univers. C'est uniquement grâce à la présence du Soleil que nous pouvons déterminer ce que sont l'espace, les planètes supérieures, le monde ou nous vivons ainsi que les planètes inférieures. C'est également grâce au Soleil que nous pouvons différencier les lieux de jouissances matérielles, ceux qui servent à la libération, les endroits infernaux et les régions situées en dessous de la Terre.

VERSET 46

deva-tiryam-manusyanam
sarisrpa-savirudham
sarva-jiva-nikayanam
surya atma drg-isvarah

TRADUCTION

Tous les êtres vivants -devas, êtres humains, animaux, oiseaux, insectes, reptiles, plantes et arbres- dépendent de la chaleur et de la lumière diffusées par le deva du Soleil à partir de sa planète. De plus, c'est grâce à la présence du Soleil que tous les êtres peuvent voir, de telle sorte qu'on l'appelle drg-isvara, le Seigneur Souverain qui est le maître de la vue.

TENEUR ET PORTEE

A cet égard, Srila Visvanatha Cakravarti Thakura dit: surya atma atmatvenopasyah -le soleil est la vie et l'âme même de tous les êtres vivant dans cet univers; aussi est-il upasya, digne d'adoration. Nous honorons le deva du Soleil en chantant le mantra Gayatri (om bhur bhuvah svah tat savitur varenyam bhargo devasya dhimahi). Surya représente la vie, l'âme même de cet univers, et il existe d'innombrables univers où tout dépend ainsi d'un deva du Soleil, tout comme Dieu, la Personne Suprême, soutient à Lui seul l'entière création. Les Ecritures nous apprennent que Vairaja (ou Hiranyagarbha) pénétra à l'intérieur de cet immense globe matériel inerte qu'on appelle le Soleil. Cela veut dire que la théorie soutenue par de prétendus hommes de science, selon laquelle personne ne vit sur le Soleil, est erronée. La Bhagavad-gita déclare également que Krsna communiqua la Bhagavad-gita en premier lieu au deva du Soleil (imam vivasvate yogam proktavan aham avyayam). Le Soleil n'est donc pas inhabité; des êtres y vivent, et la divinité maîtresse en est Vairaja, ou Vivasvan. Le Soleil se distingue de la Terre en ce qu'il est composé de feu, mais tous ses habitants possèdent un corps approprié et peuvent y vivre sans la moindre difficulté.

Ainsi s'achèvent les enseignements de Bhaktivedanta sur le vingtième chapitre du cinquième Chant du Srimad-Bhagavatam, intitulé: ''Etude de la structure de l'univers".


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare