SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 5
CHAPITRE 21

Le cours du Soleil.

VERSET 11

evam tato varunim saumyam aindrim ca punas tathanye ca grahah
somadayo naksatraih saha jyotis-cakre samabhyudyanti saha va nimlocanti.

TRADUCTION

Puis, de la demeure de Yamaraja, le Soleil se dirige vers Nimlocani, celle de Varuna, pour ensuite rejoindre Vibhavari, celle du deva de la Lune, et ensuite à nouveau celle d'Indra. De façon semblable, la Lune, avec toutes les autres étoiles et planètes, devient visible dans la sphère céleste, puis se couche et redevient invisible.

TENEUR ET PORTEE

Dans la Bhagavad-gita (X.21), Krsna déclare: naksatranam aham sasi -"D'entre les étoiles, Je suis la Lune." Ceci donne à entendre que la Lune est semblable aux autres étoiles. Les Ecritures védiques nous enseignent en effet qu'il ne se trouve dans notre univers qu'un seul Soleil, doté de mouvement. La théorie occidentale selon laquelle les luminaires du firmament seraient différents Soleils, ne se trouve pas confirmée dans ces textes. Nous ne pouvons pas davantage dire que ces luminaires servent de Soleil à d'autres univers, car chacun d'eux est enveloppé par différentes couches d'éléments matériels; par suite, même s'ils sont réunis en grappes, nous ne pouvons voir d'un univers à un autre. En d'autres termes, tout ce que nous voyons se trouve à l'intérieur de l'univers où nous habitons. Il y a un Brahma dans chaque univers, et sur d'autres planètes habitent différents devas, mais il n'y a qu'un seul Soleil.

VERSET 12

evam muhurtena catus-trimsal-laksa-yojanany asta-satadhikani sauro
rathas trayimayo sau catasrsu parivartate purisu.

TRADUCTION

Ainsi, le char du Soleil, qualifié de trayimaya, du fait qu'il est honoré par les mots om bhur bhuvah svah, se déplace à travers les quatre villes mentionnées ci-dessus, à la vitesse de 3 400 800 yojanas [43 784 620 kilomètres] par muhurta.

VERSET 13

yasyaikam cakram dvadasaram san-nemi tri-nabhi
samvatsaratmakam samamananti tasyakso meror murdhani krto
manasottare krtetara-bhago yatra protam ravi-ratha-cakram taila-
yantra-cakravad bhraman manosottara-girau paribhramati.

TRADUCTION

Le char du Soleil n'a qu'une roue, appelée Samvatsara. Ses douze rayons sont dits représenter les mois, les six segments de sa jante les saisons, et son triple moyeu les trois périodes du caturmasya. Une extrémité de l'essieu portant la roue repose sur le sommet du mont Sumeru, et l'autre sur le mont Manosottara. Fixée à l'autre extrémité de l'essieu, cette roue tourne de façon continue sur le mont Manosottara comme celle d'un pressoir à huile.

VERSET 14

tasminn akse krtamulo dvitiyo ksas turyamanena sammitas taila-
yantraksavad dhruve krtopari-bhagah.

TRADUCTION

Comme dans un pressoir à huile, ce premier essieu est rattaché à un second, quatre fois plus court (3 937 500 yojanas, ou 50 694 525 kilomètres). L'extrémité supérieure de ce second essieu se trouve rattachée à Dhruvaloka par un câble de vent.

VERSET 15

ratha-nidas tu sat-trimsal-laksa-yojanayatas tat-turiya-bhaga-visalas
tavan ravi-ratha-yugo yatra hayas chando-namanah saptaruna-yojita
vahanti devam adityam.

TRADUCTION

O roi, le char du Soleil à lui seul mesure 3 600 000 yojanas (46 350 000 kilomètres) de longueur et sa largeur est quatre fois moindre [900 000 yojanas, ou 11 600 000 kilomètres]. Les chevaux qui tirent le char, et qui portent les noms de différents hymnes védiques, comme la Gayatri, sont attelés par Arunadeva à un palonnier s'étendant également en largeur sur 900 000 yojanas. Ce char transporte toujours le deva du Soleil.

TENEUR ET PORTEE

Le Visnu Purana déclare:

gayatri ca brhaty usnig
jagati tristup eva ca
anustup panktir ity uktas
chandamsi harayo raveh

Les sept chevaux attelés au char du Soleil ont pour noms Gayatri, Brhati, Usnik, Jagati, Tristup, Anustup et Pankti -qui sont aussi les noms de différents hymnes védiques.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare