SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 5
CHAPITRE 21

Le cours du Soleil.

VERSET 16

purastat savitur arunah pascac ca niyuktah sautye karmani kilaste.

TRADUCTION

Bien qu'Arunadeva soit assis à l'avant pour conduire le char et maîtriser les chevaux, il regarde derrière lui, en direction du deva du Soleil.

TENEUR ET PORTEE

Le Vayu Purana décrit la position des chevaux:

saptasva-rupa-cchandamsi
vahante vamato ravim
cakra-paksa-nibaddhani
cakre vaksah samahitah

Bien qu'Arunadeva soit assis à l'avant, guidant les chevaux, il regarde derrière lui le deva du Soleil, en se tournant sur le côté gauche.

VERSET 17

tatha valakhilya rsayo ngustha-parva-matrah sasti-sahasrani puratah
suryam sukta-vakaya niyuktah samstuvanti.

TRADUCTION

Devant le deva du Soleil se trouvent également soixante mille saints personnages, les Valikhilyas, chacun de la taille d'un pouce; ils lui offrent d'éloqueutes prières afin de le glorifier.

VERSET 18

tathanye ca rsayo gandharvapsaraso naga gramanyo yatudhana deva
ity ekaikaso ganah sapta caturdasa masi masi bhagavantam suryam
atmanam nana-namanam prthan-nana-namanah prthak-karmabhir
dvandvasa upasate.

TRADUCTION

De plus, quatorze autres personnages -Rsis, Gandharvas, Apsaras, Nagas, Yaksas, Raksasas et devas- divisés par groupes de deux, prennent chaque mois des noms différents et accomplissent sans arrêt diverses cérémonies afin d'honorer le Seigneur Suprême représenté par le très puissant Surya, le deva aux multiples noms.

TENEUR ET PORTEE

Le Visnu Purana enseigne:

stuvanti munayah suryam
gandharvair giyate purah
nrtyanto psaraso yanti
suryasyanu nisacarah

vahanti pannaga yaksaih
kriyate bhisusangrahah
valikhilyas tathaivainam
parivarya samasate

so yam sapta-ganah surya-
mandale muni-sattama
himosna vari-vrstinam
hetutve samayam gatah

Adorant le très puissant deva qu'est Surya, les Gandharvas chantent en avant du char, les Apsaras dansent devant lui, les Nisacaras le suivent, les Pannagas le décorent, les Yaksas le gardent et les saints qu'on nomme Valikhilyas entourent le deva du Soleil et lui offrent des prières. Les sept groupes que forment ces quatorze compagnons du Soleil règlent la distribution régulière de la neige, de la chaleur et de la pluie dans tout l'univers.

VERSET 19

laksottaram sardha-nava-koti-yojana-parimandalam bhu-valayasya
ksanena sagavyuty-uttaram dvi-sahasra-yojanani sa bhunkte.

TRADUCTION

Mon cher roi, suivant son orbite à travers Bhumandala, le Soleil couvre une distance de 95 100 000 yojanas [1 225 000 000 de kilomètres] à la vitesse de deux mille yojanas et de deux krosas [25 756 kilomètres] à la seconde.

Ainsi s'achèvent les enseignements de Bhaktivedanta sur le vingt et unième chapitre du cinquième Chant du Srimad-Bhagavatam, intitulé: "Le cours du Soleil".


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare