SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 5
CHAPITRE 24

Les planètes édéniques
situées en dessous de la
Terre.

VERSET 26

tasya mahanubhavasyanupatham amrjita-kasayah ko vasmad-vidhah
parihina-bhagavad-anugraha upajigamisatiti.

TRADUCTION

"Ceux qui, comme nous, éprouvent encore de l'attachement pour les plaisirs matériels, qui sont contaminés par les gunas et privés de la miséricorde de Dieu, la Personne Suprême, ne peuvent suivre la voie suprême adoptée par Prahlada Maharaja, ce prestigieux dévot du Seigneur."

TENEUR ET PORTEE

Les Ecritures enseignent que pour accéder à la réalisation spirituelle, il faut suivre l'exemple de grands personnages comme Brahma, Devarsi, Narada, Siva et Prahlada Maharaja. La voie de la bhakti n'a rien d'ardu pour celui qui marche dans les traces des acaryas et des maîtres qui l'ont précédé, mais cela s'avère impossible pour les êtres trop contaminés par les influences de la nature matérielle. Quant à Bali Maharaja, bien qu'il suivît effectivement la voie tracée par son grand-père, du fait de sa profonde humilité, il estimait s'en être écarté. C'est là une caractéristique des vaisnavas très avancés qui observent les principes de la bhakti: ils se considèrent comme des hommes ordinaires. Il ne s'agit pas là d'une fausse démonstration d'humilité; le vaisnava pense sincèrement qu'il en est ainsi, de telle sorte qu'il ne reconnaît jamais avoir atteint une position spirituelle élevée.

VERSET 27

tasyanucaritam uparistad vistarisyate yasya bhagavan svayam akhila-
jagad-gurur narayano dvari gada-panir avatisthate nija-jananukampita-
hrdayo yenangusthena pada dasa-kandharo yojanayutayutam dig-vijaya
uccatitah.

TRADUCTION

[Sukadeva Gosvami poursuivit:]
O roi, comment pourrais-je suffisamment rendre gloire à Bali Maharaja? Le Seigneur Souverain, maître des trois mondes, qui fait preuve d'une compassion extrême envers Ses dévots, Se tient à sa porte, une masse d'armes à la main. Lorsque Ravana, le puissant asura, vint s'attaquer à Bali Maharaja, Vamanadeva l'envoya d'un coup de Son gros orteil à une distance de 130 000 kilomètres. Je décrirai plus tard -dans le huitième Chant- la personnalité et les actes de Bali Maharaja.

VERSET 28

tato dhastat talatale mayo nama danavendras tri-puradhipatir
bhagavata purarina tri-loki-sam cikirsuna nirdagdha-sva-pura-trayas
tat-prasadal labdha-pado mayavinam acaryo mahadevena pariraksito
vigata-sudarsana-bhayo mahiyate.

TRADUCTION

En dessous de Sutala se trouve une autre planète du nom de Talatala, que gouverne le démon Maya. Ce prince des Danavas est le maître [acarya] de tous les magiciens [mayavis] capables d'invoquer les puissances de la sorcellerie. Pour le bien des trois mondes, Siva, qu'on appelle aussi Tripurari, incendia un jour les trois royaumes de Maya; mais plus tard, satisfait de lui, il les lui rendit. Depuis ce temps, Maya Danava jouit de la protection de Siva, si bien qu'il s'imagine ne pas devoir redouter le sudarsana-cakra du Seigneur Souverain.

VERSET 29

tato dhastan mahatale kadraveyanam sarpanam naika-sirasam
krodhavaso nama ganah kuhaka-taksaka-kaliya-susenadi-pradhana
maha-bhogavantah patattri-rajadhipateh purusa-vahad anavaratam
udvijamanah sva-kalatrapatya-suhrt-kutumba-sangena kvacit pramatta
viharanti.

TRADUCTION

Le système planétaire situé en dessous de Talatala est dénommé Mahatala. Il abrite des serpents aux nombreuses têtes, descendants de Kadru, qui sont toujours pleins de fureur. Les principaux sont Kuhaka, Taksaka, Kaliya et Susena. Ces serpents redoutent sans cesse les attaques de Garuda, la monture de Sri Visnu; pourtant, malgré leur angoisse profonde, certains d'entre eux folâtrent en compagnie de leurs femmes, de leurs enfants, de leurs amis et de leurs proches.

TENEUR ET PORTEE

Nous apprenons ici que les serpents vivant dans le système planétaire du nom de Mahatala jouissent d'une grande puissance et sont pourvus de nombreuses têtes. Ils vivent là en compagnie de leurs femmes et de leurs enfants et s'estiment très heureux; ils sont pourtant rongés par une angoisse constante car Garuda se rend parfois dans ces régions pour les détruire. Telles sont les voies de l'existence matérielle: même si l'on vit dans les conditions les plus abominables qui soient, on continue de se croire heureux auprès de sa femme, de ses enfants, de ses amis et de ses proches.

VERSET 30

tato dhastad rasatale daiteya danavah panayo nama nivata-kavacah
kaleya hiranya-puravasina iti vibudha-pratyanika utpattya mahaujaso
maha-sahasino bhagavatah sakala-lokanubhavasya harer eva tejasa
pratihata-balavalepa bilesaya iva vasanti ye vai saramayendra-dutya
vagbhir mantra-varnabhir indrad bibhyati.

TRADUCTION

En dessous de Mahatala, on trouve le système planétaire de Rasatala, qui sert de résidence aux fils démoniaques de Diti et de Danu, appelés Panis, Nivata-kavacas, Kaleyas et Hiranya-puravasis [ceux qui vivent à Hiranyapural. Ils sont tous des ennemis des devas, et vivent dans des trous comme les serpents. Dès leur naissance, ils font preuve d'une puissance et d'une cruauté extrêmes, mais bien qu'ils soient fiers de leur force, ils sont toujours vaincus par le sudarsana-cakra du Seigneur Souverain, qui gouverne tous les systèmes planétaires. Lorsqu'une messagère d'Indra du nom de Sarama chante un certain mantra de malédiction, les asuras vivant sur Mahatala, semblables à des serpents, sont envahis par la peur.

TENEUR ET PORTEE

Les Ecritures rapportent qu'un grand combat opposa Indra, le monarque des cieux, à ces asuras semblables à des serpents. Lorsque les asuras vaincus rencontrèrent la messagère Sarama, laquelle récitait un mantra particulier, ils furent terrifiés; c'est ainsi qu'ils s'en allèrent vivre sur la planète Rasatala.

VERSET 31

tato dhastat patale naga-loka-patayo vasuki-pramukhah sankha-
kulika-mahasankha-sveta-dhananjaya-dhrtarastra-sankhacuda-
kambalasvatara-devadattadayo maha-bhogino mahamarsa nivasanti
yesam u ha vai panca-sapta-dasa-sata-sahasra-sirsanam phanasu viracita
maha-manayo rocisnavah patala-vivara-timira-nikaram sva-rocisa
vidhamanti.

TRADUCTION

En dessous de Rasatala se trouve un autre sytème planétaire, nommé Patala, ou Nagaloka, où vivent de nombreux serpents démoniaques, maîtres de Nagaloka, tels que Sankha, Kulika, Mahasankha, Sveta, Dhananjaya, Dhrtarastra, Sankhacuda, Kambala, Asvatara et Devadatta, tous conduits par Vasuki. Ils sont pleins de colère et ont de nombreuses têtes -certains serpents en ont cinq, d'autres sept, dix, cent ou mille- toutes ornées de joyaux précieux. La lumière qui en émane éclaire tout le système planétaire de bila-svarga.

Ainsi s'achèvent les enseignements de Bhaktivedanta sur le vingt-quatrième chapitre du cinquième Chant du Srimad-Bhagavatam, intitulé: "Les planètes édéniques situées en dessous de la Terre".


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare