SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 5
CHAPITRE 25

Les gloires d'Ananta.

VERSET 11

yan-nama srutam anukirtayed akasmad
arto va yadi patitah pralambhanad va
hanty amhah sapadi nrnam asesam anyam
kam sesad bhagavata asrayen mumuksuh

TRADUCTION

Fût-il malheureux ou déchu, quiconque récite ou chante le Saint Nom du Seigneur après l'avoir entendu des lèvres d'un maître spirituel authentique se trouve aussitôt purifié. Même s'il prononce le Nom du Seigneur en plaisantant ou par inadvertance, lui-même et tous ceux qui l'entendent sont affranchis de tout péché. Comment, dès lors, une personne cherchant à échapper au joug de la matière peut-elle éviter de réciter ou de chanter le Nom de Sesa? Auprès de qui d'autre pourrait-on chercher refuge?

VERSET 12

murdhany arpitam anuvat sahasra-murdhno
bhu-golam sagiri-sarit-samudra-sattvam
anantyad animita-vikramasya bhumnah
ko viryany adhi ganayet sahasra-jihvah

TRADUCTION

Le Seigneur étant infini, nul ne peut évaluer Sa puissance. L'univers entier, avec tous ses océans, ses montagnes, ses rivières, ses arbres et ses êtres vivants, repose comme un atome sur l'une de Ses milliers de têtes. Qui pourrait donc décrire Ses gloires, même avec des milliers de langues?

VERSET 13

evam-prabhavo bhagavan ananto
duranta-viryoru-gunanubhavah
mule rasayah sthita atma-tantro
yo lilaya ksmam sthitaye bibharti

TRADUCTION

Les qualités glorieuses et grandioses de ce puissant Anantadeva ne connaissent pas de fin; de fait, Ses prouesses sont illimitées. Bien qu'Il Se suffise à Lui-même, Il soutient également tout ce qui existe. Il habite en dessous des systèmes planétaires inférieurs, et soutient aisément l'univers entier.

VERSET 14

eta hy eveha nrbhir upagantavya gatayo yatha-karma-vinirmita
yathopadesam anuvarnitah kaman kamayamanaih.

TRADUCTION

O roi, ainsi que je l'ai entendu de mon maître spirituel, je t'ai décrit la création de l'univers matériel en fonction des actes et des désirs intéressés des âmes conditionnées. Celles-ci, emplies de désirs matériels, parviennent à différentes conditions de vie sur différents systèmes planétaires; c'est ainsi qu'elles vivent au sein de cette création matérielle.

TENEUR ET PORTEE

Srila Bhaktivinoda Thakura chante à ce propos:

anadi karama-phale,
padi bhavarnava-jale, taribare na dekhi upaya

"Mon Seigneur, j'ignore quand mon existence matérielle a commencé, mais je me rends bien compte que je suis tombé dans l'océan profond de l'ignorance. Je peux également voir maintenant qu'il n'y a pas d'autre moyen de m'en sortir que de chercher refuge à Tes pieds pareils-au-lotus." De même, Sri Caitanya Mahaprabhu offre la prière suivante:

ayi nanda-tanuja kinkaram
patitam mam visame bhavambudhau
krpaya tava pada pankaja-
sthita-dhuli-sadrsam vicintaya

"Je suis Ton serviteur éternel, ô Krsna, fils de Nanda Maharaja, et cependant, pour une raison ou pour une autre, me voilà tombé dans cet océan d'ignorance. Je T'en prie donc, veuille m'arracher à cette condition terrible qu'est la vie matérialiste." (Siksastaka,V)

VERSET 15

etavatir hi rajan pumsah pravrtti-laksanasya dharmasya vipaka-gataya
uccavaca visadrsa yatha-prasnam vyacakhye kim anyat kathayama iti.

TRADUCTION

Mon cher roi, j'ai ainsi expliqué comment les hommes agissent généralement suivant leurs différents désirs, et obtiennent par conséquent divers types de corps sur des planètes supérieures ou inférieures. Tu m'as prié de te communiquer ce savoir, et je t'ai répondu à la lumière de ce que j'ai entendu des autorités en la matière. Que veux-tu savoir d'autre maintenant?

Ainsi s'achèvent les enseignements de Bhaktivedanta sur le vingt-cinquième chapitre du cinquième Chant du Srimad-Bhagavatam, intitulé: "Les gloires d'Ananta".


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare