SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 5
CHAPITRE 3

Apparition de Rsabhadeva
dans le sein de Merudevi,
l'épouse du roi Nabhi.

VERSET 6

parijananuraga-viracita-sabala-samsabda-salila-sita-kisalaya-tulasika-
durvankurair api sambhrtaya saparyaya kila parama paritusyasi.

TRADUCTION

O Seigneur Suprême, Tu incarnes la plénitude à tous égards; Tu es certes très satisfait lorsque Tes dévots T'adressent des prières d'une voix tremblante, et lorsqu'en pleine extase, ils T'apportent des feuilles de tulasi, de l'eau, des rameaux portant des feuilles nouvelles et de l'herbe fraîche. Sans le moindre doute, ceci Te fait plaisir.

TENEUR ET PORTEE

Point n'est besoin de grandes richesses, d'une vaste érudition ou d'autre atout particulier pour satisfaire Dieu, la Personne Suprême. Celui qu'absorbent pleinement l'amour et l'extase peut n'offrir qu'une fleur et un peu d'eau; comme l'enseigne la Bhagavad-gita (IX.26): patram puspam phalam toyam yo me bhaktya prayacchati -"Que l'on M'offre, avec amour et dévotion, une feuille, une fleur, un fruit, de l'eau, et cette offrande, Je l'accepterai."

Ce n'est que par le service de dévotion que l'on peut satisfaire le Seigneur Suprême, ainsi que l'affirme le verset suivant. Citant le Gautamiya-tantra,le Hari-bhakti-vilasa déclare:

tulasi-dala-matrena
jalasya culukena va
vikrinite svam atmanam
bhaktebhyo bhakta-vatsalah

"Sri Krsna, qui a beaucoup d'affection pour Ses dévots, Se donne en personne au bhakta qui Lui offre ne serait-ce qu'une feuille de tulasi et un peu d'eau dans le creux de la main." La miséricorde immotivée du Seigneur pour Son dévot est telle que même le plus pauvre des hommes peut Le satisfaire en Lui offrant avec dévotion un peu d'eau et une fleur, et ce, parce que Ses rapports avec Ses dévots sont imprégnés d'affection.

VERSET 7

athanayapi na bhavata ijyayoru-bhara-bharaya samucitam artham
ihopalabhamahe.

TRADUCTION

Nous T'avons adoré avec faste et nous T'avons offert des sacrifices, mais nous pensons qu'il n'est pas nécessaire de recourir à tant de cérémonies pour plaire à Ta Grâce.

TENEUR ET PORTEE

Srila Rupa Gosvami déclare qu'une offrande de mets variés faite à une personne sans appétit n'a aucune valeur. De même, si la dévotion, l'attachement ou l'amour pour Dieu font défaut lors d'une cérémonie sacrificielle, celle-ci devient inutile malgré son caractère imposant et tous les objets de culte rassemblés pour la circonstance. Le Seigneur Se suffit à Lui-même, et Il n'a nul besoin de tout ce que nous pouvons Lui offrir. Cependant, si nous Lui offrons un peu d'eau, une fleur et une feuille de tulasi, Il les acceptera. La bhakti, le service de dévotion, est ce qu'il y a de plus important pour satisfaire le Seigneur Suprême; il n'est pas nécessaire d'organiser d'imposants sacrifices. Les prêtres étaient attristés en pensant qu'ils n'étaient pas sur la voie du service de dévotion et que leurs sacrifices ne plaisaient pas au Seigneur.

VERSET 8

atmana evanusavanam anjasavyatirekena bobhuyamanasesa-purusartha-
svarupasya kintu nathasisa asasananam etad abhisamradhana-matram
bhavitum arhati.

TRADUCTION

En Toi existe et s'accroît à l'infini et à chaque instant, de manière directe et indépendante, tout ce à quoi les hommes aspirent. Tu incarnes le plaisir infini, la félicité même. Quant à nous, ô Seigneur, nous recherchons sans trêve la jouissance matérielle. Tu n'as pas besoin de tous ces imposants sacrifices, mais ceux-ci nous permettent d'être bénis par Ta Grâce. Tous ces sacrifices sont accomplis à des fins personnelles, et ne correspondent pour Toi à aucun besoin réel.

TENEUR ET PORTEE

Du fait qu'Il Se suffit à Lui-même, le Seigneur Suprême n'a pas besoin de grands sacrifices. Les actes intéressés accomplis en vue d'une existence meilleure sont faits pour ceux qui aspirent à la prospérité matérielle. Yajnarthat karmano nyatra loko yam karma-bandhanah: si nous n'agissons pas pour la satisfaction du Seigneur Suprême, nos actes relèvent de maya. Nous pouvons construire des temples fabuleux et dépenser à cette fin des sommes énormes, mais le Seigneur n'en a pas besoin. Il a déjà des millions de temples ou demeurer, et nos efforts ne Lui sont d'aucune utilité; en fait, Il n'a besoin de rien de grandiose. Un tel déploiement d'activité ne sert que notre propre intérêt; si par exemple, nous utilisons notre argent pour construire un temple magnifique, nous échappons par là aux conséquences de nos efforts, et c'est à notre avantage. De plus, si nous essayons de faire quelque chose pour le plaisir du Seigneur Suprême, Il sera content de nous et nous accordera Sa bénédiction. Disons pour conclure que les entreprises de grande envergure ne servent pas les intérêts du Seigneur, mais les nôtres. Si, d'une façon ou d'une autre, nous recevons bénédictions et grâces du Seigneur, notre conscience sera purifiée et nous pourrons alors envisager de retourner à Dieu, dans notre demeure originelle.

VERSET 9

tad yatha balisanam svayam atmanah sreyah param avidusam parama-
parama-purusa prakarsa-karunaya sva-mahimanam capavargakhyam
upakalpayisyan svayam napacita evetaravad ihopalaksitah.

TRADUCTION

O Seigneur des seigneurs, nous ignorons tout du dharma, de l'artha, du kama et de la moksa [la libération] car nous ne connaissons pas vraiment le but de l'existence. Tu T'es manifesté en personne comme si Tu sollicitais notre adoration; mais en fait, si Tu es ici, c'est simplement pour nous permettre de Te voir. Tu es venu de par Ta miséricorde indicible et immotivée, afin de servir notre dessein et nos intérêts, et de nous faire ainsi bénéficier de Ta gloire personnelle, la libération [apavarga]. Tu es venu à nous Seigneur, bien que dans notre ignorance nous ne T'adorerions pas convenablement.

TENEUR ET PORTEE

Sri Visnu Se trouvait personnellement présent dans l'arène du sacrifice, mais cela ne signifie nullement qu'Il eût quelque intérêt personnel. Il en est de même pour l'arca-vigraha, la murti adorée dans le temple. De par Sa miséricorde immotivée, Dieu, la Personne Suprême, Se présente devant nous pour que nous puissions Le contempler. Comme nous n'avons pas le pouvoir de vision spirituelle, nous ne pouvons voir la sac-cid-ananda-vigraha, la Forme spirituelle du Seigneur; c'est pourquoi, dans Sa grâce indicible, Il apparaît devant nous d'une manière visible. Nous ne sommes à même de voir que des choses matérielles comme la pierre et le bois, et c'est pour cette raison que le Seigneur Se manifeste dans une forme de pierre ou de bois pour accepter notre service dans le temple. C'est là une manifestation de Sa miséricorde sans cause. Bien qu'Il n'ait aucun intérêt dans tout cela. Il accepte d'agir comme Il le fait à seule fin de recevoir notre service d'amour. Nous ne pouvons pas vraiment offrir d'objets de culte appropriés pour l'adoration du Seigneur, car nous sommes totalement ignorants. C'est donc en vertu de Sa miséricorde infinie que le Seigneur Se manifesta dans l'arène sacrificielle de Maharaja Nabhi.

VERSET 10

athayam eva varo hy arhattama yarhi barhisi rajarser varadarsabho bhavan
nija-puruseksana-visaya asit.

TRADUCTION

O Toi qui es d'entre tous les êtres le plus digne d'adoration, Tu es le plus grand de tous les bienfaiteurs, et c'est pour nous bénir que Tu es apparu dans la sainte arène sacrificielle du roi Nabhi. En nous laissant Te contempler, Tu nous as accordé la plus précieuse de toutes les grâces.

TENEUR ET PORTEE

Nija-purusa-iksana-visaya. Dans la Bhagavad-gita (IX.29), Krsna déclare: samo ham sarva-bhutesu -Je n'envie, Je ne favorise personne; envers tous Je suis impartial. Mais quiconque Me sert avec amour et dévotion vit en Moi; il est un ami pour Moi, comme Je suis son ami." Dieu, la Personne Suprême, Se montre impartial envers tous. Dans ce sens, Il n'a ni ami ni ennemi. Chacun récolte les fruits de ses propres actes; le Seigneur, sis dans le coeur de chaque être, S'y tient en observateur et attribue à tous les résultats escomptés. Cependant, de même que les bhaktas nourrissent toujours 1e désir intense de voir le Seigneur Suprême satisfait à tous égards, Celui-ci est très désireux de Se présenter devant eux. Sri Krsna affirme d'ailleurs Lui-même dans la Bhagavad-gita (IV.8):

paritranaya sadhunam
vinasaya ca duskrtam
dharma-samsthapanarthaya
sambhavami yuge yuge

"J'apparais d'âge en âge afin de délivrer Mes dévots, d'anéantir les mécréants et de rétablir les principes de la spiritualité." Krsna apparaît donc pour délivrer et satisfaire Ses dévots; Il ne descend pas vraiment en ce monde à seule fin de mettre à mort les êtres démoniaques, car cette tâche peut être remplie par Ses agents. C'est ainsi que l'apparition de Visnu dans l'arène sacrificielle de Maharaja Nabhi n'avait pour but que de satisfaire le roi et ses assistants; sinon, Il n'avait aucune raison de Se trouver là.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare