SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 5
CHAPITRE 4

Les gloires de Rsabhadeva,
manifestation de Dieu,
la Personne Suprême.

VERSET 16

yadyapi sva-viditam sakala-dharmam brahmam guhyam brahmanair
darsita-margena samadibhir upayair janatam anusasasa.

TRADUCTION

Bien que Sri Rsabhadeva eût percé tous les secrets du savoir védique, y compris les enseignements relatifs aux différentes sortes d'occupations, Il garda Sa position de ksatriya et obéit aux instructions des brahmanas concernant la maîtrise des sens et du mental, la pratique de la tolérance, etc. Il gouverna donc Son peuple suivant l'institution du varnasrama-dharma, qui veut que les brahmanas instruisent les ksatriyas et que ceux-ci administrent l'Etat par l'intermédiaire des vaisyas et des sudras.

TENEUR ET PORTEE

Bien que Rsabhadeva connût à la perfection tous les principes védiques, Il n'en suivait pas moins les instructions des brahmanas afin de maintenir un équilibre social idéal. Les brahmanas avaient pour rôle de conseiller en s'inspirant des sastras, et les autres groupes de la société se conformaient à leurs directives. Le mot brahma signifie "connaissance parfaite de toutes activités", et cette connaissance confidentielle est donnée dans les Ecritures védiques. Les hommes ayant reçu une parfaite formation de brahmana devraient connaître tous les Textes védiques et distribuer les bienfaits de cette connaissance à la masse des gens. Ceux-ci doivent suivre la voie tracée par le parfait brahmana, car chacun peut ainsi apprendre à maîtriser ses sens et son mental, et progresser graduellement vers la perfection spirituelle.

VERSET 17

dravya-desa-kala-vayah-sraddhartvig-vividhoddesopacitaih sarvair api
kratubhir yathopadesam sata-krtva iyaja.

TRADUCTION

Rsabhadeva accomplit cent fois toutes sortes de sacrifices suivant les instructions des Écrits védiques, et Il parvint ainsi à combler Sri Visnu. Des ingrédients de première qualité enrichissaient tous les rites qui étaient accomplis en des lieux saints, au moment opportun, et par des prêtres qui possédaient tous la jeunesse et la foi. C'est ainsi que Visnu fut adoré; ensuite le prasada fut offert à tous les devas pour couronner de succès les cérémonies et les fêtes.

TENEUR ET PORTEE

Un verset du Srimad-Bhagavatam (7.6.1) nous enseigne: kaumara acaret prajno dharman bhagavatan iha. Pour qu'il porte ses fruits, un rite doit être accompli par des hommes jeunes, et même par des jeunes garçons. C'est dès l'enfance qu'il faut former les hommes à la culture védique, et plus particulièrement au service de dévotion. Ainsi peut-on parfaire son existence.

Levaisnava ne manque pas de respect envers les devas, néanmoins, il n'a pas la sottise de considérer chacun d'eux comme le Seigneur Suprême. Le Seigneur est le maître de tous les devas, ce qui revient à dire qu'ils sont Ses serviteurs. Aussi le vaisnava considère-t-il les devas comme des serviteurs du Seigneur Suprême et de ce fait, il les honore directement. Dans la Brahma-samhita, l'adoration offerte à Govinda par les mots govindam adi purusam tam aham bhajami est en même temps un hommage rendu à tous les devas importants comme Siva, Brahma, et même aux avataras et autres émanations de Krsna, comme Maha-Visnu, Garbhodakasayi Visnu et tous les autres visnu-tattvas, de même qu'aux sakti-tattvas, comme Durgadevi.

Autrement dit, le vaisnava adore les devas dans la mesure où ils sont reliés à Govinda, et non de façon indépendante. Les vaisnavas n'ont pas la sottise de croire les devas indépendants de Dieu, la Personne Souveraine. Le Caitanya-caritamrta le confirme d'ailleurs: ekale isvara krsna, ara saba bhrtya- le maître suprême est Krsna, et tous les autres êtres sont Ses serviteurs.

VERSET 18

bhagavatarsabhena pariraksyamana etasmin varse na kascana puruso
vanchaty avidyamanam ivatmano nyasmat kathancana kimapi karhicid
aveksate bhartary anusavanam vijrmbhita-snehatisayam antarena.

TRADUCTION

Personne ne convoite un mirage ou un fantasme comme une fleur dans le ciel, car chacun sait que ces manifestations n'ont pas d'existence tangible. Lorsque Sri Rsabhadeva gouvernait Bharata-varsa, notre planète, même les hommes du commun ne demandaient rien, à aucun moment ni d'aucune façon. Personne n'aurait eu l'idée de demander quelque chose d'illusoire; en d'autres termes, tous les citoyens se trouvaient comblés, de telle sorte que personne n'avait de demande à formuler. Le peuple éprouvait une affection profonde pour le roi, et comme celle-ci grandissait sans cesse, nul n'était enclin à demander quoi que ce soit.

TENEUR ET PORTEE

Au Bengale, on utilise l'expression ghoda-dimba, qui signifie "l'oeuf d'un cheval". Bien entendu, puisqu'un cheval ne pond jamais d'oeufs, cette expression n'a en fait aucun sens. De même, on rencontre en sanskrit l'expression kha puspa, signifiant littéralement "la fleur dans le ciel". Or, aucune fleur ne pousse dans le ciel, et personne ne va donc demander une kha-puspa ou un ghoda-dimba. Dans ce même ordre d'idée, sous le règne de Maharaja Rsabhadeva, le peuple était si bien nanti que personne ne désirait rien. Grâce à l'excellent gouvernement du roi Rsabhadeva, chacun recevait en abondance tous les biens nécessaires à la vie. Tous les citoyens étaient pleinement satisfaits et personne ne demandait rien. Voilà un gouvernement parfait… Si un mauvais gouvernement fait le malheur des citoyens, les dirigeants de l'Etat s'en trouvent condamnés. A notre époque de démocratie, la monarchie n'est pas très appréciée, mais nous avons ici l'exemple d'un empereur de la terre qui parvint à combler les désirs de tous les citoyens en satisfaisant leurs besoins et en se conformant aux principes védiques; ainsi, tous vivaient heureux sous le règne de Maharaja Rsabhadeva, qui n'était autre que le Seigneur Souverain.

VERSET 19

sa kadacid atamano bhagavan rsabho brahmavarta-gato brahmarsi-
pravara-sabhayam prajanam nisamayantinam atmajan avahitatmanah
prasraya-pranaya-bhara-suyantritan apy upasiksayann iti hovaca.

TRADUCTION

Un jour, tandis qu'il parcourait le monde, Sri Rsabhadeva, le Seigneur Souverain, parvint à un endroit connu sous le nom de Brahmavarta. Là avait lieu une importante conférence entre brahmanas érudits, et tous les fils du roi écoutèrent attentivement leurs enseignements. C'est dans cette assemblée, devant Ses sujets qui pouvaient L'entendre, que Rsabhadeva instruisit Ses fils, bien qu'ils fussent déjà de conduite exemplaire, pleins de dévotion et dignes de leur haute position. Ses enseignements devaient leur permettre de régner plus tard sur le monde à la perfection. Telles furent ces paroles.

TENEUR ET PORTEE

Les enseignements de Sri Rsabhadeva à Ses fils ont une grande valeur pour quiconque désire vivre paisiblement en ce monde de souffrances. Le prochain chapitre nous révélera ces précieuses instructions.

Ainsi s'achèvent les enseignements de Bhaktivedanta contenus dans le quatrième chapitre du cinquième Chant du Srimad-Bhagavatam, intitulé: "Les gloires de Rsabhadeva, manifestation de Dieu, la Personne Suprême".


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare