SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 7
CHAPITRE 3

Hiranyakasipu brigue
l'immortalité.

VERSET 17

sri-brahmovaca
uttisthottistha bhadram te
tapah-siddho si kasyapa
varado ham anuprapto
vriyatam ipsito varah

TRADUCTION

Brahma dit:
O fils de Kasyapa Muni, lève-toi, lève-toi, je t'en prie. Que le destin te soit favorable! Tu as maintenant atteint la perfection dans l'accomplissement de tes austérités, et je peux donc t'accorder une bénédiction. Demande-moi tout ce que tu veux, et je m'efforcerai d'exaucer tes désirs.

TENEUR ET PORTEE

Srila Madhvacarya cite à ce propos le Skanda Purana: étant devenu un dévot de Brahma, aussi appelé Hiranyagarbha, et s'étant soumis à de rudes austérités afin de s'attirer ses faveurs, Hiranyakasipu était également connu sous le nom d'Hiranyaka. Les raksasas et les asuras rendent un culte à divers devas, tels que Brahma et Siva, à seule fin de s'emparer de leur poste. Cela a déjà été expliqué dans les versets précédents.

VERSET 18

adraksam aham etam te
hrt-saram mahad-adbhutam
damsa-bhaksita-dehasya
prana hy asthisu serate

TRADUCTION

T'on endurance m'a grandement impressionné. Dévoré et piqué par toutes sortes de vers et d'insectes, tu maintiens néanmoins ton souffle vital en circulation à l'intérieur de tes os. C'est assurément là une chose merveilleuse.

TENEUR ET PORTEE

Il ressort de ce verset, de par l'exemple personnel d'Hiranyakasipu, que l'âme peut se maintenir même dans les os. C'est ainsi que lorsque de grands yogis en samadhi sont enterrés et qu'ils ont la peau, la moelle, le sang et les autres composants de leur corps dévorés, ils peuvent poursuivre leur exisnce sur un plan transcendantal, pourvu qu'il leur reste au moins les os. Très récemment, un archéologue a annoncé que, d'après ses recherches, le Christ, après avoir été enseveli, aurait été exhumé et se serait rendu au Cachemire. En fait, il existe de nombreux exemples véridiques de yogis qui ont été enterrés alors qu'ils étaient en samadhi, puis exhumés vivants et en parfait état de santé plusieurs heures plus tard. Même s'il est enterré, un yogi peut se maintenir en vie dans un état transcendantal non seulement pendant plusieurs jours, mais même pendant de nombreuses années.

VERSET 19

naitat purvarsayas cakrur
na karisyanti capare
nirambur dharayet pranan
ko vai divya-samah satam

TRADUCTION

Même de grands saints comme Bhrgu, nés avant toi, ne purent accomplir d'aussi rudes austérités, et personne à l'avenir n'y parviendra. En effet, qui, dans les trois mondes, parviendrait à se maintenir en vie sans boire une seule goutte d'eau pendant cent années célestes?

TENEUR ET PORTEE

Il apparaît ici que même sans boire une seule goutte d'eau, un yogi peut vivre pendant de très nombreuses années grâce à la pratique du yoga, même si son corps externe est dévoré par les vers et les insectes.

VERSET 20

vyavasayena te nena
duskarena manasvinam
tapo-nisthena bhavata
jito ham diti-nandana

TRADUCTION

Cher fils de Diti, grâce à ta grande détermination et à ton ascèse, tu as réussi ce qui est impossible même à de très grands sages, si bien que tu es parvenu à me conquérir.

TENEUR ET PORTEE

En ce qui concerne le mot jitah, Srila Madhva Muni cite le Sabda-nirnaya: parabhutam vasa-stham ca jitabhid ucyate budhaih -"Si quelqu'un vient à être dominé ou vaincu par une autre personne, on le dit jitah." Les austérités d'Hiranyakasipu étaient si grandes et si impressionnantes que même Brahma se laissa conquérir par lui.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare