SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 7
CHAPITRE 4

Hiranyakasipu terrorise
l'univers.

VERSET 21

tasyogra-danda-samvignah
sarve lokah sapalakah
anyatralabdha-saranah
saranam yayur acyutam

TRADUCTION

Tous les habitants de l'univers, y compris les dirigeants des diverses planètes, souffraient à l'extrême des dures sanctions prises contre eux par Hiranyakasipu. Effrayés et tourmentés, incapables de trouver un autre refuge, ils finirent par s'abandonner à Dieu, la Personne Suprême, Sri Visnu.

TENEUR ET PORTEE

Krsna affirme dans la Bhagavad-gita (5.29):

bhoktaram yajna-tapasam
sarva-loka-mahesvaram
suhrdam sarva-bhutanam
jnatva mam santim rcchati

"Parce que le sage sait que Je suis le bénéficiaire ultime de tous les sacrifices, de toutes les austérités, le souverain de tous les astres et de tous les devas, l'ami et le bienfaiteur de tous les êtres, il trouve la cessation des souffrances matérielles." Le Seigneur Souverain, Krsna, est véritablement le meilleur ami de tous les êtres. Lorsqu'on se trouve dans le malheur ou la misère, on désire trouver refuge auprès d'un ami bienveillant. Or, le plus bienveillant de tous les amis est Sri Krsna. C'est pourquoi les habitants des diverses planètes, incapables de trouver un autre refuge, résolurent de s'abandonner aux pieds pareils-au-lotus de l'ami suprême. En conséquence, si dès le début nous nous en remettons à l'ami suprême, nous échapperons à tout danger. Un proverbe dit que quiconque veut traverser l'océan en s'agrippant à la queue d'un chien est assurément dénué de bon sens. Et dans le même ordre d'idée, seul un insensé peut, dans la détresse, chercher refuge auprès d'un deva, car ses efforts seront alors vains. Quelle que soit la situation, c'est en Dieu, la Personne Suprême, qu'il faut chercher refuge. C'est alors que nous ne serons plus en danger, en aucune circonstance.

VERSET 22-23

tasyai namo stu kasthayai
yatratma harir isvarah
yad gatva na nivartante
santah sannyasino malah

iti te samyatatmanah
samahita-dhiyo malah
upatasthur hrsikesam
vinidra vayu-bhojanah

TRADUCTION

"Offrons notre humble hommage dans la direction où Se trouve Dieu, la Personne Suprême, et où se dirigent les âmes purifiées qui ont adopté l'ordre du renoncement; ces grands saints, une fois qu'ils ont atteint ce royaume, n'en reviennent jamais." Sans dormir, maîtrisant pleinement leur mental, et se nourrissant d'air seulement, les divinités maîtresses des différentes planètes entreprirent d'adorer Hrsikesa par cette méditation.

TENEUR ET PORTEE

Les mots tasyai kasthayai revêtent ici une importance particulière. Le Seigneur Suprême, Dieu, est partout présent, dans toutes les directions, dans le coeur de chaque être comme dans chaque atome, que ce soit sous l'aspect du Brahman ou en tant que Paramatma. A quoi bon, dès lors, employer les mots tasyai kasthayai, signifiant "dans la direction où Se trouve Hari"? Au cours de son règne, Hiranyakasipu exerçait partout son influence, sauf dans les endroits où se déroulaient les Divertissements du Seigneur Suprême. Sur terre, par exemple, se trouvent des lieux comme Vrndavana et Ayodhya, appelés "dhamas", sur lesquels ni le kali-yuga ni aucun asura n'ont d'influence. Pour celui qui se réfugie dans un tel dhama, l'adoration du Seigneur devient chose fort aisée, et les progrès spirituels sont rapides. De fait, en Inde, on peut encore se rendre en des lieux comme Vrndavana pour obtenir rapidement les fruits d'activités spirituelles.

VERSET 24

tesam avirabhud vani
arupa megha-nihsvana
sannadayanti kakubhah
sadhunam abhayankari

TRADUCTION

Alors se fit entendre une vibration sonore transcendantale, émanant d'un être invisible à des yeux matériels. Cette voix, qui résonnait aussi gravement que le tonnerre, était fort encourageante car elle dissipait toute crainte.

VERSET 25-26

ma bhaista vibudha-sresthah
sarvesam bhadram astu vah
mad-darsanam hi bhutanam
sarva-sreyopapattaye

jnatam etasya dauratmyam
daiteyapasadasya yat
tasya santim karisyami
kalam tavat pratiksata

TRADUCTION

(La voix du Seigneur résonna comme suit:)
O vous les meilleurs des érudits, ne craignez rien! Je vous souhaite toute bonne fortune. Devenez Mes dévots en écoutant et en chantant Mes gloires de même qu'en M'offrant des prières, car toutes ces pratiques ne sauraient manquer de couvrir de bénédictions tous les êtres vivants. Je sais tout des agissements d'Hiranyakasipu et ne vais certes pas tarder à y mettre fin. Jusque-là, veuillez vous montrer patients.

TENEUR ET PORTEE

Certaines personnes se montrent parfois très empressées de voir Dieu. Considérant les mots mad-darsanam -"le fait de Me voir" - utilisés dans ce verset, il faut noter que dans la Bhagavad-gita (18.55) le Seigneur déclare: bhaktya mam abhijanati. En d'autres termes, le pouvoir de connaître Dieu, la Personne Suprême, de Le voir ou de Lui parler dépend de nos progrès sur la voie du service de dévotion, qu'on appelle la bhakti. La bhakti comporte neuf pratiques différentes: sravanam kirtanam visnoh smaranam pada-sevanam / arcanam vandanam dasyam sakhyam atma-nivedanam. (S.B.,7.5.23) Comme toutes ces pratiques dévotionnelles sont absolues, il n'existe pas de différence fondamentale entre le fait d'adorer la murti dans le temple et celui de voir le Seigneur ou de chanter Ses gloires. Toutes ces pratiques sont autant de façons de voir Dieu, car tout acte accompli dans le cadre du service de dévotion est un moyen d'entrer en contact direct avec le Seigneur. La voix de Dieu se fit entendre à tous les bhaktas présents, et bien que la personne de qui émanait cette voix demeurât invisible à leurs yeux, on peut dire qu'ils rencontrèrent ou virent le Seigneur car ils Lui offraient des prières et la voix du Seigneur se manifestait à eux. Contrairement aux lois de ce monde, il n'existe aucune différence entre le fait de voir le Seigneur, de Lui offrir des prières et d'entendre Sa voix divine. C'est pourquoi les purs bhaktas sont comblés lorsqu'ils glorifient le Seigneur. Cette glorification porte le nom de kirtana. Se livrer au kirtana et écouter les sonorités du mantra Hare Krsna revient à voir directement Dieu, la Personne Suprême. Il faut réaliser cette vérité et ainsi devenir apte à saisir la nature absolue des Activités du Seigneur.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare