SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 7
CHAPITRE 8

Sri Nrsimhadeva
tue le roi des asuras.

VERSET 46

sri-vidyadhara ucuh
vidyam prthag dharanayanuraddham
nyasedhad ajno bala-virya-drptah
sa yena sankhye pasuvad dhatas tam
maya-nrsimham pranatah sma nityam

TRADUCTION

Les habitants de Vidyadhara-loka adressèrent au Seigneur la prière qui suit:
Le pouvoir que nous avions acquis -d'apparaître et de disparaître à volonté suivant différents types de méditation- nous avait été retiré par Hiranyakasipu car cet insensé était trop orgueilleux de sa force physique supérieure et de son aptitude à vaincre autrui. Mais voilà maintenant que le Seigneur Souverain l'a tué comme un simple animal. A cette Forme suprême de Nrsimhadeva, manifestée pour ce Divertissement, nous offrons éternellenent notre hommage respectueux.

VERSET 47

sri-naga ucuh
yena papena ratnani
stri-ratnani hrtani nah
tad-vaksah-patanenasam
dattananda namo stu te

TRADUCTION

Les habitants de Nagaloka prièrent ainsi:
Cet infâme pécheur d'Hiranyakasipu nous avait enlevé tous les joyaux que nous portions sur nos capuchons ainsi que toutes nos ravissantes épouses. Maintenant que sa poitrine a été déchirée par Tes griffes, Tu es source de satisfaction infinie pour nos épouses. Par suite, tous ensemble, nous Te présentons notre respectueux hommage.

TENEUR ET PORTEE

Nul n'est en paix lorsque sa richesse et son épouse lui sont enlevés de force. Tous les habitants de Nagaloka, qui se situe sous le système planétaire terrestre, vivaient dans une angoisse profonde depuis que leurs richesses leur avaient été volées et leurs femmes enlevées par Hiranyakasipu. Une fois ce dernier tué, leurs biens et leurs femmes leur furent rendus, et ces dernières en éprouvaient une grande satisfaction. Les habitants des diverses planètes (lokas) présentèrent tous leur hommage respectueux au Seigneur pour Lui exprimer le soulagement que représentait pour eux la mort d'Hiranyakasipu. Un désordre semblable à celui créé par Hiranyakasipu s'installe maintenant partout dans le monde du fait de gouvernements démoniaques. Comme l'explique le douzième Chant du Srimad-Bhagavatam, les membres des gouvernements du kali-yuga ne vaudront guère mieux que des brigands et des pillards. En conséquence, le peuple souffrira d'une part du manque de nourriture et d'autre part des lourds impôts fixés par les gouvernements. En d'autres termes, les habitants de la plupart des parties du monde sont accablés au cours de cet âge par les mêmes principes dominateurs et tyranniques que ceux qui prévalaient sous le règne d'Hiranyakasipu.

VERSET 48

sri-manava ucuh
manavo vayam tava nidesa-karino
ditijena deva paribhuta-setavah
bhavata khalah sa upasamhrtah prabho
karavama te kim anusadhi kinkaran

TRADUCTION

Tous les Manus adressèrent leurs prières comme suit:
O Seigneur, nous, les Manus, Tes agents, sommes les législateurs de l'humanité; mais à cause de la suprématie temporaire d'Hiranyakasipu, nos lois destinées au maintien du varnasrama-dharma avaient été abrogées. Maintenant que Tu as tué ce grand asura, ô Seigneur, nous retrouvons notre condition normale. Veuille nous instruire, nous Tes serviteurs éternels, quant à ce que nous devons maintenant faire.

TENEUR ET PORTEE

Dans bien des passages de la Bhagavad-gita, le Seigneur Suprême, Krsna, fait allusion au varnasrama-dharma, composé de quatre varnas et de quatre asramas. Il instruit les hommes sur ce varnasrama-dharma de façon à ce que la société tout entière puisse vivre paisiblement en observant les principes propres aux quatre divisions sociales et aux quatre étapes spirituelles de l'existence (varnas et asramas), et progresser ainsi dans l'acquisition du savoir spirituel. Les Manus ont compilé la Manu-samhita. Le mot samhita signifie "connaissance védique", et manu indique que cette connaissance a été donnée par Manu. Les Manus sont parfois des manifestations du Suprême et d'autres fois des êtres vivants dotés de pouvoirs. Jadis, il y a de cela de très nombreuses années, Sri Krsna instruisit le deva du Soleil, dont les Manus sont en général les fils. C'est pourquoi, lorsque Krsna entretenait Arjuna de l'importance de la Bhagavad-gita (4.1), Il lui dit: imam vivasvate yogam proktavan aham avyayam vivasvan manave praha -"J'ai donné cette science à Vivasvan, le deva du Soleil, et Vivasvan l'enseigna à son tour à son fils Manu." Manu donna ensuite à l'humanité la loi connue sous le nom de Manu-samhita, qui contient une foule de directives fondées sur les varnas et les asramas et concernant la manière de vivre en tant qu'être humain. Il s'agit là de modalités de vie très scientifiques, mais sous le règne d'asuras comme Hiranyakasipu les hommes enfreignent toutes ces lois, brisent l'ordre ainsi établi, et s'avilissent de plus en plus. La paix disparaît alors du monde. Disons pour conclure que si nous voulons vraiment voir régner la paix et l'ordre dans la société, nous devons observer les principes établis par la Manu-samhita et confirmés par Dieu, la Personne Suprême, Krsna.

VERSET 49

sri-prajapataya ucuh
prajesa vayam te paresabhisrsta
na yena praja vai srjamo nisiddhah
sa esa tvaya bhinna-vaksa nu sete
jagan-mangalam sattva-murte vatarah

TRADUCTION

Les Prajapatis offrirent leurs prières comme suit:
O Seigneur Suprême, Seigneur même de Brahma et de Siva, nous, les Prajapatis, avons été créés par Toi pour exécuter Tes ordres, mais Hiranyakasipu nous avait interdit d'engendrer encore de bons descendants. Cet asura gît maintenant mort devant nous, la poitrine transpercée par Toi. Nous Te présentons donc notre hommage respectueux, à Toi dont la manifestation sous cette Forme de pure vertu est destinée au bien de l'univers entier.

VERSET 50

sri-gandharva ucuh
vayam vibho te nata-natya-gayaka
yenatmasad virya-balaujasa krtah
sa esa nito bhavata dasam imam
kim utpathasthah kusalaya kalpate

TRADUCTION

Les habitants de Gandharvaloka dirent:
O Seigneur, nous Te servons sans cesse en dansant et en chantant au cours de spectacles, mais cet Hiranyakasipu, par l'influence de sa force physique et de sa puissance, nous avait tous mis sous son joug. Ta Grâce l'a maintenant réduit à l'impuissance. Quels bienfaits peuvent donc résulter des actes d'un parvenu comme cet Hiranyakasipu?

TENEUR ET PORTEE

En servant très fidèlement le Seigneur Suprême, on acquiert une puissance extrême en matière de force physique, d'influence et de rayonnement, tandis que le sort des parvenus démoniaques se traduit finalement par une chute comme celle d'Hiranyakasipu. Celui-ci et ses semblables peuvent jouir d'une grande puissance pendant un certain temps, mais les serviteurs obéissants de Dieu, la Personne Suprême, comme les devas, conservent à jamais leur puissance. Ils triomphent de l'influence d'Hiranyakasipu par la grâce du Seigneur Souverain.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare