SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 1
CHAPITRE 6

Dialogue de
Narada et Vyasadeva.

VERSET 36

sarvam tad idam akhyatam
yat prsto ham tvayanagha
janma-karma-rahasyam me
bhavatas catma-tosanam

TRADUCTION

Ainsi, ô Vyasadeva, toi sans tache, j'ai comblé ta requête, et raconté les circonstances qui entourèrent ma naissance, ainsi que les actes qui me conduisirent à la réalisation spirituelle. Puisse mon récit contribuer à te satisfaire.

TENEUR ET PORTEE

En réponse aux questions de Vyasadeva, Sri Narada a clairement décrit l'échelonnement des activités dévotionnelles, depuis les préliminaires jusqu'à la réalisation parfaite de l'Absolu. Il a expliqué comment, au contact d'êtres parfaitement réalisés, fut déposée en lui la semence du service de dévotion, et comment elle se développa, graduellement, par l'écoute des sages. Or, par une telle écoute, on en vient à se détacher entièrement du monde de la matière, au point que l'enfant qu'était alors Narada put voir en la mort de sa mère, qui veillait seule sur lui, une bénédiction de Dieu. Il en profita aussitôt pour se mettre à la recherche du Seigneur, par la grâce duquel son ardent désir de Le rencontrer obtint récompense. Grâce en effet, car n'oublions pas qu'il demeure impossible de voir le Seigneur avec des yeux matériels. En outre, il expliqua comment, par l'exécution du service de dévotion pur, on peut s'affranchir de toutes les conséquences matérielles de ses actes passés, ainsi que la manière dont il transforma son corps matériel en corps spirituel. Le corps spirituel peut seul pénétrer dans le royaume absolu du Seigneur, et nul autre que le pur bhakta n'est en mesure d'atteindre une telle perfection. Tous les secrets de la réalisation spirituelle, Narada Muni les possède, par expérience personnelle, et en prêtant l'oreille aux enseignements d'un tel maître, on peut se faire une idée des cimes que permet d'atteindre le service de dévotion, et auxquelles touchent à peine les textes originels des Vedas. Les Vedas et les Upanisads ne traitent en effet qu'indirectement de cette science, et c'est pourquoi le Srimad-Bhagavatam représente le fruit mûr de l'arbre védique.

VERSET 37

suta uvaca
evam sambhasya bhagavan
narado vasavi-sutam
amantrya vinam ranayan
yayau yadrcchiko munih

TRADUCTION

Suta Gosvami dit:
Après s'être ainsi entretenu avec Vyasadeva, Sri Narada Muni le quitte et reprend à son gré, jouant de la vina, ses errances.

TENEUR ET PORTEE

Chaque être éprouve un ardent désir de liberté totale, car c'est là sa nature spirituelle. Mais cette liberté ne s'obtient qu'à travers le service sublime du Seigneur. Illusionnés par l'énergie externe, tous se croient libres; personne ne se voit enchaîné par les lois de la nature. Pourtant, l'âme conditionnée ne parvient pas même à se déplacer librement sur la surface de la Terre. Que dire d'un voyage sur les autres planètes ! Mais l'âme entièrement libérée, comme Narada, qui se voue constamment à la glorification du Seigneur, voyage à sa guise, non seulement sur la surface du globe, mais dans n'importe quelle partie de l'univers matériel ou du monde spirituel. On imagine à peine sa liberté infinie, égale à celle du Seigneur Suprême. Il ne voyage pas par obligation, ni vers un but fixe, et nul ne peut faire obstacle à ses déplacements. Le service de dévotion absolu jouit lui aussi d'une liberté totale: c'est à sa guise qu'il se développe, et nul ne le contraint, pas même l'homme strictement soumis à toutes ses exigences. De même pour la compagnie des bhaktas: on peut avoir la fortune d'en jouir, mais il arrivera aussi qu'on cherche à l'obtenir par mille moyens sans jamais y parvenir. Ainsi, dans toutes les sphères du service de dévotion, la liberté demeure le pivot central. Sans liberté, il ne saurait être question de service de dévotion. La liberté vouée au service du Seigneur, dans un abandon total, n'implique en rien l'asservissement du bhakta. Au contraire, s'abandonner au Seigneur par l'intermédiaire "transparent" du maître spirituel représente la conquête de la plus grande liberté qui soit.

VERSET 38

aho devarsir dhanyo yam
yat-kirtim sarngadhanvanah
gayan madyann idam tantrya
ramayaty aturam jagat

TRADUCTION

Gloire et heureuse fortune à Sri Narada Muni, car il exalte, au son de son instrument, les Divertissements du Seigneur Suprême. Il trouve ainsi une Joie immense, et du même coup, redonne vie à toutes les âmes en détresse dans l'univers.

TENEUR ET PORTEE

Sri Narada Muni joue de son instrument pour exalter les Divertissements sublimes du Seigneur et pour arracher à leurs peines tous les êtres qui souffrent, misérables, dans l'univers. Nul en ce monde ne connaît le bonheur: ce qu'on y appelle bonheur n'est en fait que l'illusion de maya. Cette énergie illusoire du Seigneur est si puissante dans ses effets que même le porc, quand il mange des excréments, se juge heureux. Nul ne saurait, encore une fois, connaître le bonheur véritable au coeur de l'univers matériel. Sri Narada Muni voyage donc partout afin de redonner vie aux misérables habitants de cet univers. Sa mission est de les ramener à Dieu, en leur demeure originelle. Telle est d'ailleurs la mission de tout véritable dévot du Seigneur marchant sur les traces du grand sage.

Ainsi s'achèvent les enseignements de Bhaktivedanta sur le sixième chapitre du premier Chant du Srimad-Bhagavatam, intitulé: "Dialogue de Narada et Vyasa".


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare