SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 3
CHAPITRE 13

L'avènement de Sri Varaha.

VERSET 1

sri-suka uvaca
nisamya vacam vadato
muneh punyatamam nrpa
bhuyah papraccha kauravyo
vasudeva-kathadrtah

TRADUCTION

Sri Sukadeva Gosvami dit:
O roi, après avoir entendu du sage Maitreya tous ces propos ô combien vertueux, Vidura s'enquit encore auprès de lui, cette fois des gloires du Seigneur Suprême, si chères à son oreille.

TENEUR ET PORTEE

Le mot adrtah mérite qu'on s'y attarde, car il indique que Vidure avait une inclination pour l'écoute du message transcendant du Seigneur Souverain, et que même en l'entendant de façon continue, il ne se trouvait jamais pleinement satisfait. Il désirait en entendre toujours davantage de manière à recevoir toujours plus les bénédictions du message divin.

VERSET 2

vidura uvaca
sa vai svayambhuvah samrat
priyah putrah svayambhuvah
pratilabhya priyam patnim
kim cakara tato mune

TRADUCTION

Vidura dit:
O noble sage, que fit Svayambhuva, le bien-aimé fils de Brahma, après avoir obtenu sa très chère épouse?

VERSET 3

caritam tasya rajarser
adi-rajasya sattama
bruhi me sraddadhanaya
visvaksenasrayo hy asau

TRADUCTION

O vertueux d'entre les vertueux, le premier des rois [Manu] était un grand dévot de Hari, le Seigneur Suprême, et il est profitable d'entendre ce qui a trait à sa personnalité et à ses activités sublimes. Veuille donc les décrire pour moi, qui suis si désireux de les entendre.

TENEUR ET PORTEE

Le Srimad-Bhagavatam regorge de propos spirituels à la gloire du Seigneur Suprême et de Ses purs dévots. Dans le royaume absolu, il n'existe aucune différence qualitative entre le Seigneur Suprême et Son pur dévot. Par suite, écouter les gloires du Seigneur et écouter ce qui a trait à la personnalité et aux activités des purs bhaktas portent le même fruit, à savoir le développement du service de dévotion.

VERSET 4

srutasya pumsam sucira-sramasya
nanv anjasa suribhir idito rthah
tat-tad-gunanusravanam mukunda-
padaravindam hrdayesu yesam

TRADUCTION

Ceux qui consacrent beaucoup de temps et d'énergie à écouter les enseignements d'un maître spirituel doivent prêter l'oreille aux descriptions que donnent de purs bhaktas à propos de la personnalité et des activités d'autres purs dévots du Seigneur. Ceux-ci méditent toujours en leur coeur sur les pieds pareils-au-lotus du Seigneur Suprême, Lui qui leur accorde la libération.

TENEUR ET PORTEE

Ceux qui étudient l'Absolu se soumettent à de grandes austérités en se vouant à l'écoute des Vedas, sous la tutelle d'un maître spirituel qui veille à leur formation. Or, non seulement doivent-ils écouter ce qui a trait aux Activités du Seigneur, mais également ce qui touche aux qualités spirituelles de Ses dévots, lesquels méditent sans trêve en leur coeur sur les pieds pareils-au-lotus de Dieu; en effet, un pur bhakta ne peut se séparer, fût-ce pour un instant, des pieds pareils-au-lotus du Seigneur. Il ne fait pas l'ombre d'un doute que le Seigneur Se trouve toujours dans le coeur de tous les êtres vivants, mais ceux-ci l'ignorent le plus souvent, aveuglés qu'ils sont par l'illusoire énergie matérielle. Les bhaktas, cependant, ont conscience de la présence du Seigneur, si bien qu'ils peuvent toujours contempler Ses pieds pareils-au-lotus dans leur coeur. Ces purs bhaktas sont aussi glorieux que le Seigneur; à vrai dire, Lui-même les présente comme encore plus dignes d'adoration que Sa propre Personne. La vénération offerte aux bhaktas confère de plus hauts bienfaits que l'adoration portée au Seigneur. Il est donc du devoir de ceux qui se vouent à l'étude de l'Absolu d'écouter ce qui a trait aux purs bhaktas, et ce, de la bouche d'autres purs bhaktas, car nul ne peut dépeindre le Seigneur ou Son dévot à moins qu'il ne soit lui-même un pur bhakta.

VERSET 5

sri-suka uvaca
iti bruvanam viduram vinitam
sahasra-sirsnas caranopadhanam
prahrsta-roma bhagavat-kathayam
praniyamano munir abhyacasta

TRADUCTION

Sri Sukadeva Gosvami dit:
Le Seigneur Suprême, Sri Krsna, Se faisait un plaisir de poser Ses pieds pareils-au-lotus sur Vidura, si aimable et modeste; et le sage Maitreya se trouva comblé par les paroles de Vidura. Captivé par sa disposition d'esprit, il voulut à son tour prendre la parole.

TENEUR ET PORTEE

Les mots sahasra-sirsnah se doivent ici d'être approfondis. On qualifie ainsi celui qui possède de multiples énergies, dont les actes sont sans nombre, et dont la capacité intellectuelle est incomparable. Or, ce qualificatif ne s'applique qu'à la Personne Suprême, Sri Krsna, et à nul autre. Et ce même Seigneur trouvait parfois plaisir à prendre Son repas en compagnie de Vidura, en sa demeure; et quand venait le moment de Se reposer, Il posait volontiers Ses pieds pareils-au-lotus sur les genoux de celui-ci. Maitreya se sentait inspiré à la pensée de la fortune incommensurable de Vidura. Ses poils se dressaient sur son corps, et il éprouvait une joie profonde à relater pour lui les gloires du Seigneur Souverain.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare