SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 3
CHAPITRE 7

Autres questions de Vidura.

VERSET 31

pasanda-patha-vaisamyam
pratiloma-nivesanam
jivasya gatayo yas ca
yavatir guna-karmajah

TRADUCTION

Puisses-tu également m'éclairer quant aux imperfections et aux contradictions des athées infidèles, ainsi que sur les croisements de races et les mouvements des êtres au sein de différentes espèces, en fonction de leur nature propre et de leurs activités.

TENEUR ET PORTEE

L'assemblage des êtres vivants selon les différents gunas constitue ce qu'on appelle le "croisement des espèces". Les athées infidèles ne croient pas en l'existence de Dieu, et leurs voies philosophiques sont divergentes: jamais elles ne s'accordent entre elles. Les différentes espèces vivantes représentent la preuve des multiples combinaisons des gunas entre eux.

VERSET 32

dharmartha-kama-moksanam
nimittany avirodhatah
vartaya danda-nites ca
srutasya ca vidhim prthak

TRADUCTION

Daigne encore définir pour moi les causes non contradictoires de la piété, de l'essor économique, de la satisfaction des sens et du salut, ainsi que les différents moyens de subsistance et les divers principes de la loi et de l'ordre, tels qu'ils sont indiqués dans les Ecritures.

VERSET 33

sraddhasya ca vidhim brahman
pitrnam sargam eva ca
graha-naksatra-taranam
kalavayava-samsthitim

TRADUCTION

Aie la bonté de détailler aussi les règles régissant la vénération des ancêtres, ainsi que la création de Pitrloka, l'évaluation du temps sur les divers astres, planètes et étoiles, de même que leur position respective.

TENEUR ET PORTEE

La durée du jour et de la nuit, aussi bien que celle des mois et des années, diffère sur les divers astres, planètes et étoiles. Ainsi le temps se calcule-t-il différemment sur les planètes supérieures, comme la Lune et Vénus. Sachons par exemple que six mois terrestres correspondent à un jour sur les planètes édéniques. La Bhagavad-gita précise encore qu'une journée sur Brahmaloka dure mille fois quatre yugas, c'est-à-dire mille fois quatre millions trois cent vingt mille (1000 x 4 320 000) ans. Et les mois et les années sur Brahmaloka sont tous proportionnels à ces calculs.

VERSET 34

danasya tapaso vapi
yac cesta-purtayoh phalam
pravasa-sthasya yo dharmo
yas ca pumsa utapadi

TRADUCTION

Je désire également connaître les fruits de la charité et de l'austérité, de même que les bienfaits obtenus en creusant des réservoirs d'eau. Fais-moi aussi connaître la condition de ceux qui se trouvent loin du foyer et le devoir de l'homme confronté à une situation gênante.

TENEUR ET PORTEE

Parmi les actes de charité, l'aménagement de réservoirs d'eau à usage public est hautement apprécié, et le retrait de la vie familiale, au cap de la cinquantième année, compte parmi les austérités majeures accomplies par les hommes sobres.

VERSET 35

yena va bhagavams tusyed
dharma-yonir janardanah
samprasidati va yesam
etad akhyahi me nagha

TRADUCTION

O toi sans reproche, puisque le Seigneur Suprême, le maître de tous les êtres, est aussi le père de toute religion et de tous ceux qui aspirent à la piété, veuille m'expliquer comment on peut Le satisfaire pleinement.

TENEUR ET PORTEE

Tout acte de piété vise, en dernière analyse, à la satisfaction du Seigneur Suprême, qui est le père de tous les principes de la religion. Comme l'enseigne la Bhagavad-gita (VII.16), quatre types d'hommes vertueux -celui qui est dans le besoin, le malheureux, le sage et le curieux- se tournent vers le Seigneur à travers le service de dévotion, et leur dévotion est mêlée d'affection matérielle. Mais au-dessus d'eux se trouvent les purs bhaktas, dont la dévotion n'est souillée ni par l'action intéressée ni par la connaissance spéculative. Ceux qui vivent simplement comme des mécréants tout au long de leur existence sont, quant à eux, considérés comme des êtres démoniaques (B.g.,VII.15). Ils sont dénués de toute connaissance, et ce, même s'ils cultivent une quelconque forme de savoir d'ordre matériel. Jamais ces infidèles ne s'offrent à satisfaire le Seigneur.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare