SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 4
CHAPITRE 10

Dhruva Maharaja
affronte les Yaksas.

VERSET 1

maitreya uvaca
prajapater duhitaram
sisumarasya vai dhruvah
upayeme bhramim nama
tat-sutau kalpa-vatsarau

TRADUCTION

Le grand sage Maitreya poursuivit:
Cher Vidura, Dhruva Maharaja épousa ensuite Bhrami, la fille de Prajapati Sisumara; elle lui donna deux fils, Kalpa et Vatsara.

TENEUR ET PORTEE

Nous apprenons ici que Dhruva Maharaja se maria après avoir été installé sur le trône de son père et après que ce dernier eut gagné la forêt pour s'y consacrer à la réalisation spirituelle. Il convient ici de se poser une question très importante: pourquoi Maharaja Uttanapada ne maria-t-il pas son fils avant de quitter le foyer? En effet, il ressentait pour lui une grande affection et qu'il est du devoir d'un père d'établir ainsi ses fils et ses filles aussi rapidement que possible. Pour répondre à cette question, il convient de savoir que Maharaja Uttanapada était un rajarsi, un saint roi, qui, malgré ses occupations politiques et gouvernementales, se préoccupait beaucoup de la réalisation spirituelle. Aussi, dès que son fils, Dhruva Maharaja, se montra tout à fait digne de lui succéder, le roi en profita pour quitter le foyer, afin d'accéder à une parfaite conscience de son identité spirituelle —tout comme son fils l'avait fait, ceci sans aucune crainte, alors même qu'il n'avait que cinq ans. Nous sommes ici devant l'un des rares cas permettant de voir que la réalisation spirituelle l'emporte en importance sur toute autre tâche. Maharaja Uttanapada savait fort bien qu'il était moins important de marier son fils, Dhruva Maharaja, que de gagner la forêt afin de s'y consacrer à la réalisation spirituelle.

VERSET 2

ilayam api bharyayam
vayoh putryam maha-balah
putram utkala-namanam
yosid-ratnam ajijanat

TRADUCTION

Le très puissant Dhruva Maharaja eut une autre épouse, nommée Ila, fille du deva Vayu. Elle lui donna un fils, Utkala, et une ravissante fille.

VERSET 3

uttamas tv akrtodvaho
mrgayayam baliyasa
hatah punya-janenadrau
tan-matasya gatim gata

TRADUCTION

Alors qu'il n'était pas encore marié, Uttama, le jeune frère de Dhruva Maharaja, fut tué par un puissant Yaksa au cours d'une partie de chasse dans l'Himalaya. Suruci, sa mère, suivit peu après son fils dans la mort.

VERSET 4

dhruvo bhratr-vadham srutva
kopamarsa-sucarpitah
jaitram syandanam asthaya
gatah punya-janalayam

TRADUCTION

Ayant appris le meurtre de son frère perpétré par un Yaksa de l'Himalaya, Dhruva Maharaja, en proie à une peine immense et à une vive colère, monta sur son char et se dirigea vers Alakapuri, la ville des Yaksas, résolu à remporter la victoire.

TENEUR ET PORTEE

La colère de Dhruva Maharaja, le chagrin qui l'emplit et la haine qu'il ressentit contre ses ennemis n'avaient rien d'incompatible avec sa position de grand dévot du Seigneur. Il est faux de penser qu'un bhakta ne doit pas se mettre en colère, éprouver de l'hostilité ou ressentir du chagrin. Dhruva Maharaja était le roi, et puisque son frère avait été tué sans aucun égard, son devoir était d'exercer sa vengeance sur les Yaksas de l'Himalaya.

VERSET 5

gatvodicim disam raja
rudranucara-sevitam
dadarsa himavad-dronyam
purim guhyaka-sankulam

TRADUCTION

Dhruva Maharaja se dirigea vers le nord de l'Himalaya. Là, au sein d'une vallée, il découvrit une ville peuplée d'êtres fantomatiques qui étaient des adorateurs de Siva.

TENEUR ET PORTEE

Ce verset déclare que les Yaksas sont plus ou moins des adorateurs de Siva. D'après cette information, il est probable que les Yaksas correspondent aux tribus himalayennes, telles que les tibétains.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare