SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 4
CHAPITRE 10

Dhruva Maharaja
affronte les Yaksas.

VERSET 21

apasyamanah sa tadatatayinam
maha-mrdhe kancana manavottamah
purim didrksann api navisad dvisam
na mayinam veda cikirsitam janah

TRADUCTION

N'apercevant plus un seul guerrier valide et suffisamment armé sur le champ de bataille, Dhruva Maharaja, le meilleur des êtres humains, éprouva alors le désir de voir la ville d'Alakapuri, mais il pensa: "Qui sait ce que nous réservent les Yaksas, avec leurs pouvoirs surnaturels!"

VERSET 22

iti bruvams citra-rathah sva-sarathim
yattah paresam pratiyoga-sankitah
susrava sabdam jaladher iveritam
nabhasvato diksu rajo nvadrsyata

TRADUCTION

Comme Dhruva Maharaja, s'attendant à ce que ses ennemis utilisent leurs pouvoirs surnaturels, s'entretenait avec le conducteur de son char, un bruit formidable, semblable au rugissement de l'océan, se fit entendre. Ils aperçurent alors dans le ciel, venant de toutes les directions, un gigantesque nuage de poussière qui fondait sur eux.

VERSET 23

ksanenacchaditam vyoma
ghananikena sarvatah
visphurat-tadita diksu
trasayat-stanayitnuna

TRADUCTION

En un instant, le ciel se couvrit d'épais nuages, et des roulements de tonnerre se firent entendre, accompagnés d'éclairs éblouissants et de pluies diluviennes.

VERSET 24

vavrsu rudhiraughasrk-
puya-vin-mutra-medasah
nipetur gaganad asya
kabandhany agrato nagha

TRADUCTION

O Vidura, toi qui es sans reproche, ce fut alors un véritable déluge de sang, de mucosités, de pus, d'excréments, d'urine, de moëlle et même de troncs humains, qui tombaient brutalement du ciel.

VERSET 25

tatah khe drsyata girir
nipetuh sarvato-disam
gada-parigha-nistrimsa-
musalah sasma-varsinah

TRADUCTION

Puis une énorme montagne apparut dans les airs, au milieu d'une averse de grêlons, de lances, de masses, de glaives, de massues ferrées et d'énormes blocs de pierre, qui provenaient de toutes les directions.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare