SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 8
CHAPITRE 11

Le roi Indra
anéantit les asuras.

VERSET 1

sri-suka uvaca
atho surah pratyupalabdha-cetasah
parasya pumsah parayanukampaya
jaghnur bhrsam sakra-samiranadayas
tams tan rane yair abhisamhatah pura

TRADUCTION

Sukadeva Gosvami dit:
Ensuite, par la grâce suprême de Dieu, Sri Hari, tous les devas, commandés par Indra et par Vayu, furent ramenés à la vie. Ranimés, ils se mirent à frapper durement ces mêmes asuras qui les avaient vaincus auparavant.

VERSET 2

vairocanaya samrabdho
bhagavan paka-sasanah
udayacchad yada vajram
praja ha heti cukrusuh

TRADUCTION

Quand le tout-puissant Indra se mit en colère et saisit sa foudre pour tuer Maharaja Bali, les asuras s'exclamèrent: "Malheur! Malheur!"

VERSET 3

vajra-panis tam ahedam
tiraskrtya purah-sthitam
manasvinam susampannam
vicarantam maha-mrdhe

TRADUCTION

Sobre, tolérant et bien armé, Bali Maharaja parcourut le grand champ de bataille devant Indra. Le roi des cieux, qui porte toujours la foudre, blâma Bali Maharaja en ces termes.

VERSET 4

natavan mudha mayabhir
mayesan no jigisasi
jitva balan nibaddhaksan
nato harati tad-dhanam

TRADUCTION

[Indra dit:]
Scélérat, comme un tricheur bande parfois les yeux d'un enfant et lui enlève tout ce qu'il possède, tu essaies de nous vaincre en recourant à des pouvoirs magiques, bien que tu nous saches les maîtres de ces pouvoirs surnaturels.

VERSET 5

aruruksanti mayabhir
utsisrpsanti ye divam
tan dasyun vidhunomy ajnan
purvasmac ca padad adhah

TRADUCTION

Les êtres fourbes et sans intelligence qui essaient de s'élever jusqu'au système planétaire supérieur par quelque pouvoir surnaturel ou par des moyens mécaniques, ou qui s'efforcent même de dépasser les planètes supérieures et d'atteindre le monde spirituel ou la libération, je fais en sorte qu'ils soient envoyés dans la région la plus basse de cet univers.

TENEUR ET PORTEE

Il existe sans aucun doute différents systèmes planétaires destinés à différentes personnes. Comme le mentionne la Bhagavad-gita (14.18): urdhvam gacchanti sattvasthah —les êtres sous l'influence de la vertu peuvent se rendre sur le système planétaire supérieur. Ceux qui se trouvent sous l'influence de la passion et de l'ignorance, cependant, n'ont pas accès aux planètes supérieures. Le mot divam se rapporte au système planétaire supérieur connu sous le nom de Svargaloka. Indra, roi de Svargaloka, possède le pouvoir de repousser toutes les âmes conditionnées qui essaient de passer des planètes inférieures aux planètes supérieures sans en être vraiment dignes. Les efforts actuels en vue de se rendre sur la Lune représente également une tentative d'hommes non qualifiés cherchant à atteindre Svargaloka par des moyens techniques, artificiels. Cette tentative est vouée à l'échec. D'après cette affirmation d'Indra, quiconque essaie de se rendre sur les systèmes planétaires supérieurs par des moyens artificiels, appelés ici maya, se voit condamné à descendre sur les planètes infernales qui se trouvent dans la partie la plus basse de cet univers. Pour se rendre sur le système planétaire supérieur, il faut posséder des qualités précises. Une personne pécheresse qui se trouve sous l'influence de l'ignorance et qui s'adonne à la boisson, à la consommation de viande et à une sexualité illicite ne pourra jamais parvenir aux planètes supérieures au moyen d'un appareil quelconque.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare