SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 8
CHAPITRE 14

L'administration de
l'univers.

VERSET 6

palayanti praja-pala
yavad antam vibhagasah
yajna-bhaga-bhujo deva
ye ca tatranvitas ca taih

TRADUCTION

Pour profiter des résultats des sacrifices [yajnas], les dirigeants du monde notamment les fils et petits-fils de Manu, exécutent les ordres de Dieu, la Personne Suprême, jusqu'à la fin du règne de Manu. Les devas partagent eux aussi les fruits de ces sacrifices.

TENEUR ET PORTEE

Comme le mentionne la Bhagavad-gita (4.2):

evam parampara-praptam
imam rajarsayo viduh

"Savoir suprême, transmis de maître à disciple, voilà comment les saints rois l'ont reçu et réalisé." La voie de la parampara se prolonge de Manu jusqu'à lksvaku et d'Iksvaku à ses fils et petits-fils. Les dirigeants du monde dans l'ordre hiérarchique exécutent l'ordre de Dieu, la Personne Suprême, conformément au système de la parampara. Quiconque recherche une vie paisible doit participer à l'accomplissement de yajnas suivant la voie de la parampara. En tant que gaudiya vaisnavas affiliés à la parampara de Sri Caitanya Mahaprabhu, nous devons accomplir le sankirtana-yajna de par le monde entier (yajnaih sankirtana-prayair yajanti hi sumedhasah). Sri Caitanya Mahaprabhu est l'avatara de Dieu, la Personne Suprême, pour cet âge de Kali, et on pourra très facilement Le satisfaire en propageant vigoureusement le mouvement de sankirtana de par le monde entier. Cela rendra aussi le gens heureux sans aucun doute.

VERSET 7

indro bhagavata dattam
trailokya-sriyam urjitam
bhunjanah pati lokams trin
kamam loke pravarsati

TRADUCTION

Indra, le roi des cieux, recevant les bénédictions de Dieu, la Personne Suprême, et jouissant ainsi de richesses sublimes, pourvoit aux besoins des êtres vivants dans les trois mondes en faisant tomber la pluie en abondance sur toutes les planètes.

VERSET 8

jnanam canuyugam brute
harih siddha-svarupa-dhrk
rsi-rupa-dharah karma
yogam yogesa-rupa-dhrk

TRADUCTION

Dans chaque yuga, Dieu, la Personne Suprême, Hari, Se manifeste sous la forme de Siddhas comme Sanaka afin de prêcher la connaissance transcendantale, sous la forme de grands sages tels que Yajnavalkya afin d'enseigner la voie du karma et sous la forme de grands yogis comme Dattatreya pour enseigner la voie du yoga.

TENEUR ET PORTEE

Pour le bénéfice de toute la société humaine, non seulement le Seigneur Se manifeste en tant que Manu afin de diriger convenablement l'univers, mais Il apparaît aussi sous la forme d'un précepteur, d'un yogi, d'un jnani ou autre, pour le bien de l'humanité. Le devoir des hommes, par conséquent, est de suivre la voie d'action définie par le Seigneur Suprême. Dans l'ère actuelle, on trouvera l'essence de toute la connaissance védique dans la Bhagavad-gita, qui est personnellement énoncée par Dieu. Cette même Personne Divine, apparaissant sous les traits de Sri Caitanya Mahaprabhu, répand les enseignements de la Bhagavad-gita de par le monde entier. En d'autres termes, Dieu, la Personne Suprême, Hari, est si bon et si miséricordieux envers l'humanité qu'Il demeure toujours anxieux de ramener les âmes déchues en leur demeure originelle, auprès de Lui.

VERSET 9

sargam prajesa-rupena
dasyun hanyat svarad-vapuh
kala-rupena sarvesam
abhavaya prthag gunah

TRADUCTION

Sous la forme du Prajapati Marici, Dieu, la Personne Suprême, engendre des descendants; devenant le roi, Il tue les voleurs et les brigands; et sous la forme du temps, Il détruit toute chose. Il faut voir toutes les différentes caractéristiques de l'existence matérielle comme des caractéristiques de Dieu, la Personne Suprême.

VERSET 10

stuyamano janair ebhir
mayaya nama-rupaya
vimohitatmabhir nana-
darsanair na ca drsyate

TRADUCTION

La masse des gens subit l'emprise de l'énergie d'illusion, et c'est ainsi que les hommes essaient de trouver la Vérité Absolue, Dieu, la Personne Suprême, en recourant à différents types de recherche et de spéculations philosophiques. Ils demeurent cependant incapables de voir le Seigneur Suprême.

TENEUR ET PORTEE

Toutes les causes et les effets qui déterminent la création, le maintien et l'annihilation du monde matériel sont en vérité provoqués par l'unique Personne Suprême. Il existe beaucoup d'écoles philosophiques qui, sous différents noms et formes, recherchent la cause ultime, mais elles demeurent incapables de trouver Dieu, la Personne Suprême, Krsna, Lequel explique dans la Bhagavad-gita qu'Il est l'origine de toutes choses et la Cause de toutes les causes (aham sarvasya prabhavah). Leur incapacité est due à l'énergie d'illusion du Seigneur Suprême. Les bhaktas, par conséquent, acceptent Dieu, la Personne Suprême, tel qu'Il est et demeurent heureux simplement en chantant Ses gloires.

VERSET 11

etat kalpa-vikalpasya
pramanam parikirtitam
yatra manvantarany ahus
caturdasa puravidah

TRADUCTION

Dans un kalpa, ou un jour de Brahma, se produisent de nombreux changements appelés vikalpas. O roi, je te les ai tous expliqués précédemment. Les sages érudits qui connaissent le passé, le présent et l'avenir ont affirmé qu'en un jour de Brahma se succèdent quatorze Manus.

Ainsi s'achèvent les enseignements de Bhaktivedanta sur le quatorzième chapitre du huitième Chant du Srimad-Bhagavatam, intitulé: "L'administration de l'univers".


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare