SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 8
CHAPITRE 15

Bali Maharaja conquiert
les planètes édéniques.

VERSET 6

dhanus ca divyam puratopanaddham
tunav ariktau kavacam ca divyam
pitamahas tasya dadau ca malam
amlana-puspam jalajam ca sukrah

TRADUCTION

Un arc en or, deux carquois de flèches infaillibles et une armure céleste apparurent ensuite. Prahlada Maharaja, le grand-père de Bali Maharaja, lui offrit une guirlande de fleurs qui ne se fanerait jamais, et Sukracarya lui donna une conque.

VERSET 7

evam sa viprarjita-yodhanarthas
taih kalpita-svastyayano tha vipran
pradaksini-krtya krta-pranamah
prahradam amantrya namas-cakara

TRADUCTION

Ainsi Maharaja Bali célébra-t-il la cérémonie que lui avaient conseillée les brahmanas, et obtint-il, par leur grâce, tout un équipement de combat; il exécuta alors une marche circulaire autour d'eux et leur offrit son hommage. Il salua aussi Prahlada Maharaja en marque de respect.

VERSET 8-9

atharuhya ratham divyam
bhrgu-dattam maharathah
susrag-dharo tha sannahya
dhanvi khadgi dhrtesudhih

hemangada-lasad-bahuh
sphuran-makara-kundalah
raraja ratham arudho
dhisnya-stha iva havyavat

TRADUCTION

Ensuite, après être monté sur le char que lui avait donné Sukracarya, Bali Maharaja, paré d'une belle guirlande, revêtit une armure protectrice, s'équipa d'un arc, d'une épée et d'un carquois de flèches. Assis sur son char, les bras ornés d'anneaux d'or et les oreilles de bijoux en saphir, il rayonnait comme un feu sacré.

VERSET 10-11

tulyaisvarya-bala-sribhih
sva-yuthair daitya-yuthapaih
pibadbhir iva kham drgbhir
dahadbhih paridhin iva

vrto vikarsan mahatim
asurim dhvajinim vibhuh
yayav indra-purim svrddham
kampayann iva rodasi

TRADUCTION

Tous réunis, Bali Maharaja, ses propres soldats et les chefs des asuras, qui l'égalaient en force, en richesse et en beauté, semblaient vouloir engloutir le ciel et brûler toutes les directions de leurs regards. Après avoir ainsi rassemblé tous les soldats démoniaques, Bali Maharaja se dirigea vers l'opulente capitale d'Indra. En vérité, il semblait faire trembler la surface entière du monde.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare