VERSET 6
dvadasyam savitatisthan
madhyandina-gato nrpa
vijaya-nama sa prokta
yasyam janma vidur hareh
TRADUCTION
O roi, quand le Seigneur apparut lors du
dvadasi, le douzième jour de la Lune, le Soleil se trouvait au méridien, comme chaque érudit le sait. Ce
dvadasi s'appelle Vijaya.
VERSET 7
sankha-dundubhayo nedur
mrdanga-panavanakah
citra-vaditra-turyanam
nirghosas tumulo bhavat
TRADUCTION
Conques, timbales, tambours,
panavas et
anakas retentirent à l'unisson. Leur son, auquel se mêlait celui d'autres instruments variés, fit un bruit tumultueux.
VERSET 8
pritas capsaraso nrtyan
gandharva-pravara jaguh
tustuvur munayo deva
manavah pitaro gnayah
TRADUCTION
Très satisfaits, les meilleurs des Gandharvas entonnèrent des chants, les danseuses célestes [Apsaras] dansèrent de joie, et les grands sages, les
devas, les Manus, les Pitas, et les
devas du feu offrirent des prières au Seigneur.
VERSET 9-10
siddha-vidyadhara-ganah
sakimpurusa-kinnarah
carana yaksa-raksamsi
suparna bhujagottamah
gayanto tiprasamsanto
nrtyanto vibudhanugah
aditya asrama-padam
kusumaih samavakiran
TRADUCTION
Les Siddhas, les Vidyadharas, les Kimpurusas, les Kinnaras, les Caranas, les Yaksas, les Raksasas, les Suparnas, les meilleurs des serpents et les compagnons des
devas déversèrent tous des pluies de fleurs sur la demeure d'Aditi jusqu'à l'en recouvrir complètement, alors qu'ils louaient le Seigneur, Le glorifiaient, et dansaient.