VERSET 16
mantratas tantratas chidram
desa-kalarha-vastutah
sarvam karoti nischidram
anusankirtanam tava
TRADUCTION
La prononciation des
mantras et l'observance des principes régulateurs peuvent comporter des imperfections, de même que le moment, l'endroit, la personne et les ingrédients. Mais quand on chante le Saint Nom de Ta Grâce, tout devient parfait.
TENEUR ET PORTEE
Sri Caitanya Mahaprabhu insistait sur le verset suivant:
harer nama harer nama
harer namaiva kevalam
kalau nasty eva nasty eva
nasty eva gatir anyatha
"La seule méthode de libération dans cet âge de querelle et d'hypocrisie est de chanter le Saint Nom du Seigneur. Il n'existe aucun autre moyen, il n'existe aucun autre moyen, il n'existe aucun autre moyen." (Brhan-naradiya Purana, 38.126) En cet âge de Kali, il est extrêmement dificile d'accomplir parfaitement les cérémonies religieuses védiques ou les sacrifices. Personne pour ainsi dire ne peut chanter les mantras védiques avec une prononciation parfaite ou réunir les ingrédients nécessaires à l'exécution des sacrifices. Le sankirtana, le chant constant du Saint Nom du Seigneur, est donc le sacrifice recommandé pour cet âge. Yajnaih sankirtana-prayair yajanti hi sumedhasah (S.B.,11.5.29). Au lieu de perdre leur temps à accomplir des rites védiques, les hommes intelligents, qui possèdent assez de matière grise, devraient adopter le chant du Saint Nom du Seigneur et accomplir ainsi un sacrifice parfait. J'ai vu de nombreux chefs religieux attachés à l'accomplissement des yajnas qui dépensaient des milliers de roupies pour des rituels imparfaits. Ceci doit servir de leçon à ceux qui accomplissent en vain ces sacrifices défectueux. Nous devrions suivre le conseil de Sri Caitanya Mahaprabhu (yajnaih sankirtana-prayair yajanti hi sumedhasah). Sukracarya, bien qu'il fût un brahmana strict attaché aux rites, admit néanmoins: nischidram anusan kirtanam tava —"Seigneur, le chant continuel de Ton Saint Nom rend tout parfait." Dans le kali-yuga, les cérémonies védiques ne peuvent être accomplies aussi parfaitement que jadis. Srila Jiva Gosvami a donc expliqué que bien que l'on doive veiller à suivre tous les principes régissant chaque activité spirituelle —en particulier dans le culte de la murti—, il reste toujours un risque d'erreur, et il recommande de compenser ce risque par le chant du Saint Nom de Dieu, la Personne Suprême. Dans notre Mouvement pour la Conscience de Krsna, nous insistons donc particulièrement sur le fait de chanter le maha-mantra Hare Krsna au cours de toutes les activités.
VERSET 17
tathapi vadato bhuman
karisyamy anusasanam
etac chreyah param pumsam
yat tavajnanupalanam
TRADUCTION
Sri Visnu, je dois néanmoins agir selon Ton ordre, car obéir à Tes instructions est source de toute heureuse fortune et représente le devoir premier de chacun.
VERSET 18
sri-suka uvaca
pratinandya harer ajnam
usana bhagavan iti
yajna-cchidram samadhatta
baler viprarsibhih saha
TRADUCTION
Sukadeva Gosvami poursuivit:
C'est ainsi que le très puissant Sukracarya reçut avec beaucoup de respect l'ordre de Dieu, la Personne Suprême. Avec les meilleurs des
brahmanas, il entreprit de réparer les irrégularités des sacrifices accomplis par Bali Maharaja.
VERSET 19
evam baler mahim rajan
bhiksitva vamano harih
dadau bhratre mahendraya
tridivam yat parair hrtam
TRADUCTION
O roi Pariksit, ayant ainsi pris possession de toutes les terres de Bali Maharaja en lui demandant l'aumône, Dieu, la Personne Suprême, Sri Vamanadeva, restitua à Indra, Son frère, tout le territoire que son ennemi lui avait pris.
VERSET 20-21
prajapati-patir brahma
devarsi-pitr-bhumipaih
daksa-bhrgv-angiro-mukhyaih
kumarena bhavena ca
kasyapasyaditeh prityai
sarva-bhuta-bhavaya ca
lokanam loka-palanam
akarod vamanam patim
TRADUCTION
Brahma [le maître du roi Daksa et de tous les autres Prajapatis], accompagné par tous les
devas, les grands saints, les habitants de Pitrloka, les Manus, les
munis, ainsi que des personnalités influentes telles que Daksa, Bhrgu et Angira, de même que Karttikeya et Siva, reconnut en Vamanadeva le protecteur de tous les êtres. Il agit ainsi pour le plaisir de Kasyapa Muni et de sa femme, Aditi, ainsi que pour le bien de tous les habitants de l'univers et de leurs différents dirigeants.