SRIMAD-BHAGAVATAM
CHANT 8
CHAPITRE 23

Les devas reconquièrent
les planètes édéniques.

VERSET 22-23

vedanam sarva-devanam
dharmasya yasasah sriyah
mangalanam vratanam ca
kalpam svargapavargayoh

upendram kalpayam cakre
patim sarva-vibhutaye
tada sarvani bhutani
bhrsam mumudire nrpa

TRADUCTION

O roi Pariksit, Indra était considéré comme le roi de tout l'univers, mais les devas, avec Brahma à leur tête, voulurent qu'Upendra, Sri Vamanadeva, soit le protecteur des Vedas, des principes de la religion, de la renommée, de la prospérité, de l'heureuse destinée, des voeux, de l'élévation aux planètes supérieures et de la libération. Ainsi reconnurent-ils en Upendra, Sri Vamanadeva, le maître suprême de toutes choses. Cette décision rendit extrêmement heureux tous les êtres vivants.

VERSET 24

tatas tv indrah puraskrtya
deva-yanena vamanam
loka-palair divam ninye
brahmana canumoditah

TRADUCTION

Ensuite, Indra, le roi des cieux, accompagné de tous les régents des planètes supérieures, plaça Sri Vamanadeva devant lui et, avec l'assentiment de Brahma, L'emmena sur les planètes édéniques dans un aéronef céleste.

VERSET 25

prapya tri-bhuvanam cendra
upendra-bhuja-palitah
sriya paramaya justo
mumude gata-sadhvasah

TRADUCTION

Indra, le roi des cieux, protégé par les bras de Vamanadeva, le Seigneur Suprême, recouvra ainsi son empire sur les trois mondes et fut installé à nouveau sur son trône, où il put jouir pleinement et sans crainte de sa prospérité suprême retrouvée.


Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare